Encarecidamente, solicito a este foro la máxima cooperación en la repatriación de los fondos robados. | UN | ومن خلال هذا المحفل أناشد بحرارة تقديم أقصى درجات التعاون لاستعادة الأموال المسروقة. |
El uso de armas nucleares o de dispositivos de dispersión radiológica robados puede causar daños en una escala incluso mayor. | UN | وقال إن استخدام الأسلحة النووية أو أجهزة التشتت الإشعاعي المسروقة يمكن أن يسبب ضرراً على نطاق أوسع. |
Según la legislación alemana, los números de los pasaportes robados o perdidos son datos personales. | UN | إن أرقام الوثائق المسروقة وجوازات السفر المفقودة تمثل بيانات شخصية بموجب القانون الألماني. |
La Comisión observa con preocupación la falta de información completa sobre los activos que se declararon perdidos o robados. | UN | وتلاحظ اللجنة مع القلق عدم وجود معلومات كاملة عن الأصول التي أبلغ بأنها مفقودة أو مسروقة. |
Según la declaración del Sr. Tselios, le fueron robados un maletín, un libro de idiomas y algunos cuadernos. | UN | وبحسب ما أدلى به السيد تسيليوس، فقد سرقت حقيبة أوراق وكتاب لتعلم اللغة وبعض الكتيبات. |
También mantiene una base de datos mundial para localizar documentos de viaje perdidos y robados. | UN | وتتعهد أيضا قاعدة بيانات عالمية من أجل تعقب وثائق السفر الضائعة أو المسروقة. |
Otro orador propuso que se ideara una forma de restituir los activos robados de manera voluntaria y anónima. | UN | واقترح متكلِّم آخر استحداث وسيلة لإعادة الموجودات المسروقة طوعاً ودون الإفصاح عن هوية الأشخاص المعنيين. |
El proyecto de directrices para la recuperación eficiente de activos robados fue elaborado tras la celebración del seminario. | UN | ووُضع مشروع مبادئ توجيهية من أجل الكفاءة في استرداد الموجودات المسروقة نتيجةً لأعمال حلقة العمل. |
Un Nazi huyendo, volando por Aerolíneas Blake, intercambiando sus tesoros robados por un... pasaje a un país seguro. | Open Subtitles | نازى هارب, وجاء الى هنا بطائرة السيد بليك يبدًل كنوزهم المسروقة لتعبر الى بلاد آمنة |
Oye, quizás quieras saber, que recuperamos los vehículos robados, y la tecnología militar en el puerto de Los Ángeles. | Open Subtitles | توقعت أنك تريد أن تعرف أننا إستعدنا السيارات المسروقة والتكنولوجيا العسكرية المسروقة فى ميناء لوس أنجلوس |
Vale, he comprobado todas las casas de empeños locales para ver si alguno de los objetos robados aparecían por ahí. | Open Subtitles | حسنا، لقد تحققت من كل محلات الاشياء المستعملة لأرى لو اى شىء من الاشياء المسروقة ظهر هناك |
Alguien se metió en tu ordenador y puso esos archivos robados en tu disco duro donde no pudieras encontrarlos. | Open Subtitles | اخترق أحدهم حاسوبك ووضع هذه الملفات المسروقة في قرصك الصلب حيث ما كنت لتستطيع العثور عليها |
Actualmente estoy en posesión de algo más... 27.000 documentos del gobierno robados. | Open Subtitles | في حوزتي الآن أكثر من 27,000 من الملفات الحكومية المسروقة |
Hemos bajado a docenas de criminales buscados recobrado millones de dólares en bienes robados y salvado vidas inocentes. | Open Subtitles | أمسكنا مجرمين مطلوبين كثر و إستعدنا الملايين من الدولارات و الممتلكات المسروقة وأنقذنا أرواح بريئة |
He estado siguiendo identificaciones falsas hechas de números de la seguridad social robados. | Open Subtitles | كنتُ أتتبّع هويّاتٌ مُزيّفة تمّ صنعها من أرقام الضمان الإجتماعي المسروقة. |
David Filippini. Condenado por recibir bienes robados. | Open Subtitles | دايفيد فيليبيني، مدان باستلام بضاعة مسروقة. |
Están comprando artículos robados por los terroristas. | Open Subtitles | يقومون بشراء مواد مسروقة بواسطة إرهابيين |
Tan sólo en 2007, fueron robados en Darfur 142 vehículos de las Naciones Unidas y de organismos humanitarios. | UN | وفى هذا العام وحده، سرقت 142 مركبة تابعة للأمم المتحدة والوكالات الإنسانية في أنحاء دارفور. |
Imagino que son los mismo antidepresivos... que fueron robados hace poco desde una bodega. | Open Subtitles | أخمن أن هذه نفس مضادات الإكتئاب التي سُرقت مؤخرا من مخزن محلي |
Se informó que cerca de las dos terceras partes de estos bienes habían sido robados, saqueados o destruidos. | UN | وقد أبلغ عن سرقة أو نهب أو تخريب نحو ثلثي هذا اﻷصل. |
Este anillo no estaba en la lista de artículos denunciados como robados. | Open Subtitles | الخاتم لم يكن أبداً على قائمة السلع المبلغ عن سرقتها |
En esos cruces se ha logrado impedir la exportación ilícita de madera de la región y el tránsito de bienes robados. | UN | وقد أوقفت صادرات الخشب غير الشرعية من المنطقة وأوقف الاتجار في السلع المنهوبة في نقط العبور هذه. |
También se ha informado de que los civiles han sido robados y golpeados y se les ha obligado a transportar equipo para el ULIMO-K. | UN | وأبلغ أيضا عن تعرض المدنيين للسرقة والضرب وإرغامهم على حمل معدات القوات اﻵنفة الذكر. |
Asuntos Internos solo tiene que ver los números de serie y sabrán que concuerdan con los que fueron robados | Open Subtitles | جلّ ما ستقوم به الداخليّة تفقد الرقم التسلسليّ، و سوف يعلمون بأنّها ليس مطابقاً للمال المسروق |
Revisé todos los registros de barcos robados desde 1998 hasta 1991. - ¿Y? | Open Subtitles | قمت بالتحقق من كل قارب مسروق بين الأعوام 1988 و 1991 |
Protección y registro de los activos que corren el riesgo de ser robados | UN | تأمين وتسجيل الأرصدة المعرضة لمخاطر السرقة |
Declaró que todos los bienes restantes fueron robados del lugar de las obras durante un período de disturbios que se produjo al final de las hostilidades. | UN | وذكرت أن كل ما تبقى من ممتلكات قد سُرق من الموقع أثناء فترة الاضطرابات التي تلت نهاية الأعمال الحربية. |
La dependencia policial encargada de la recuperación de las obras de arte reveló que únicamente se recuperaban entre un 5% y un 10% de los objetos robados. | UN | وذكرت فرقة الشرطة المعنية بالمفقودات الفنية أن ما بين ٥ و ١٠ في المائة من المسروقات تُسترجع. |
Quería asegurarme que no iba a pasar el resto de mi vida en prisión por mis planes robados. | Open Subtitles | أردت التأكّد أنّي لن أقضي باقي حياتي في السجن لأجل ما سرق مني من خطط |
Mi Representante Especial ha dirigido al Presidente del Consejo de Estado varias cartas en las que le ha pedido que el Gobierno de Transición tome medidas para recuperar los vehículos robados. | UN | وقد كتب ممثلي الخاص الى رئيس مجلس الدولة في عدة مناسبات يطلب من الحكومة الانتقالية اتخاذ إجراء ﻹرجاع المركبات المسلوبة. |