"sí o" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نعم أو
        
    • نعم أم
        
    • بنعم أو
        
    • نعم او
        
    • نعم أَو
        
    • بينها أو
        
    • نعم ام
        
    • نفسه أو
        
    • بنعم او
        
    • حد ذاتها أو
        
    • أجل أم
        
    • قبلتي أو
        
    • نعم و
        
    • أفرادها أو
        
    • ذاته أو
        
    Me mira y me dice: "Sí. O quizá eres la única que quiso ir al baño". TED فنظر الي وقال، نعم. أو انك الوحيدة التي اضطرت للذهاب الى الحمام.
    Sólo tiene que responder sí o no. Open Subtitles ماذا يقول الرجل؟ كل ما نريد جواب نعم أو لا.
    No, míreme. Le daré el precio ahora y me dirá sí o no. ¿Entiende? Open Subtitles لا, لا, انظر إلي, سأقول السعر الآن وإما أن تقول نعم أو لا, اتفقنا؟
    KB: ¿Crees que está aquí? ¿Sí o no? Es tu decisión, no mía. TED كيث بارى: أتعتقد أن المسمار هنا؟ نعم أم لا؟ إنه قرارك لا قراري
    Te creía más astuto. Sin sermones. sí o no. Open Subtitles ـ أعتقد أنك أكثر عقلانية ـ بدون محاضرات ، نعم أم لا
    No creo que sea una pregunta para responder con sí o no. Open Subtitles لا أعتقد بأن السؤال يتطلب . إجابة بنعم أو لا
    ¿tendrías que contestar 150 preguntas de sí o no sobre la comida que le gustaba Open Subtitles هل تريدين الجواب على 150 سؤال نعم او لا بشأن مايحبه من طعام
    No, le dije que dijera sí o no. Está perdiendo mi tiempo. Open Subtitles لا, أخبرتك ألا تقول سوى نعم أو لا إنك تهدر وقتي
    Cuando diga mi cifra, esa es y usted dice sí o no. ¿Me entiende? Open Subtitles عندما أقول سعري, فإنك لن تفاوض فيه وإما أن تقول نعم أو لا, فهمت؟
    Puedes decir que sí o que no, pero no es que alguien está tratando de ofenderte. Open Subtitles يمكنك ان تقول نعم أو لا لكن لايبدو هذا وكأن أحد يسيء إليك
    sí o no: ¿Pudo haber estado una tercera persona en el cuarto? Open Subtitles نعم أو لا أيها المحقق.. هل يحتمل أن شخص ثالث كان موجوداً فى نفس الغرفة ؟
    Tienes una oportunidad, amigo - sí o no... para ser la mierda número uno en esta cloaca en particular. Open Subtitles لديك فرصه واحده يا صاح نعم أو لا لكى تصبح رقم واحد فى هذا العالم
    Olvídate de toda esa tontería de la amistad y enséñale tu amor... no importa si dice 'sí' o 'no' Open Subtitles و الأن أنسى كل الصداقه وأظهر لها بعض الحب و أترك لها أن تقول نعم أو لا
    Te haré una propuesta. Lo que quiero es que digas sí o no. Open Subtitles انا أقدم لك إقتراح مباشر وكل ما أريدة إجابة مباشرة نعم أم لا
    Cuando me abrazaste, ¿era un sí o un no? Open Subtitles عندما قمتى بمعانقتى هل هذا يعنى ، نعم أم لا؟
    Vamos, ¿sí o no? Me ocultas algo, habla. Open Subtitles هيّا أجب، نعم أم كلا، إنّك تخفي شيئاً يا رجل، تكلم.
    Hemos oído comentarios acerca de la inelegancia de formular una pregunta en forma de sí o no a dicha decisión. UN وقد سمعنا تعليقات عن عدم لياقة طرح سؤال ينبغي اﻹجابة عليه بنعم أو لا في البت في هذه المسألة.
    Y de ahora en adelante, responderá sólo con estas señales, sí o no. Open Subtitles من الان فصاعدا ستستجيب فقط لهذه الاشارات .. نعم او لا
    Sí. O quizás podríamos salir por la puerta principal. ¿Escuchas la alarma? Open Subtitles نعم أَو لربما نحن يمكن أن نخرج من الباب الأمامي
    Además, puede ocurrir que los Estados miembros asuman la responsabilidad mediante un acuerdo concreto entre sí o con el acreedor en ese sentido. UN علاوة على ذلك، يمكن للدول الأعضاء أن تتحمل المسؤولية بمقتضى اتفاق محدد بينها أو باتفاق مع الدائن لهذه الغاية.
    Tu no eres del tipo de poli malo. ¿Sí o no? Vale, bien. Open Subtitles أنت لست من نوع الشرطي الفاسد,الان نعم ام لا؟
    Sin embargo, la verdadera dificultad consiste en determinar las normas imperativas existentes cuya aplicación no esté excluida ya por la concepción de las contramedidas en sí o por otras disposiciones concretas. UN بيد أن الصعوبة الحقيقية تكمن في تحديد القواعد القطعية القائمة غير المستثناة بالفعل من التطبيق إما بموجب مفهوم التدابير المضادة نفسه أو بموجب استثناءات محددة أخرى.
    Ahora, conteste sí o no. Su marido vió al asesino y se encondió, ¿no es cierto? Open Subtitles الآن إذن ، أجيبي بنعم او لا زوجك رأى جريمة قتل ولاذ بالفرار ، صحيح؟
    El tema que comparten los tres convenios es el de los productos químicos y otras sustancias peligrosas, ya sea en sí o como desechos. UN والموضوع الرئيسي الوثيق الصلة بالاتفاقيات الثلاث يكمن في مجال المواد الكيميائية الخطرة وغيرها من المواد الخطرة سواء في حد ذاتها أو في شكل نفايات.
    Digo un enunciado, y tú dices sí o no, basado en si crees que ese enunciado se aplica a ti. Open Subtitles أنا أدلي بتصريح وأنت تقول أجل أم لا بناءً على ما إن كان بإعتقادك أن هذا التصريح ينطبق عليك
    "Tanto si dices que sí o dices que no, tú eres mía, Kiran." Open Subtitles أو رفضتي" "سواء قبلتي أو رفضتي, أنت حبيبتي كيران "
    Si sabes eso, sabes cuándo decir que sí o que no. Open Subtitles و لكن يجدر بكِ أن تعرفي أنظري ، لو عرفتي ذلك ، لو عرفتي متى تقولين نعم و متى تقولين لا
    f) Si la condición relativa a los medios de vida se basa en un cálculo del ingreso familiar y los miembros de la familia están en conflicto entre sí o no tienen un acceso equitativo a ese ingreso, se utilice para la aplicación de la condición solamente el ingreso de la persona que solicite la asistencia judicial. UN (و) إذا ما احتسبت القدرة المالية على أساس دخل الأسرة في حين حدث نزاع بين أفرادها أو تفاوتَ نصيبُهم من دخل الأسرة، فلا يحتسب سوى دخل الشخص المتقدِّم للحصول على المساعدة القانونية لأغراض اختبار قياس القدرة المالية.
    Lo que había que evaluar era el silencio en un contexto concreto y en relación con determinado acto generador, no el silencio en sí o aisladamente. UN وكان ما ينبغي تقييمه هو السكوت في سياق محدد بالنسبة لفعل محدد، وليس السكوت في حد ذاته أو بمعزل عن العناصر الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus