"sabemos que el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نعلم أن
        
    • نعرف أن
        
    • نعرف ان
        
    • نعلم ان
        
    • نحن نعلم بأن
        
    • علمنا ان
        
    • نحن نعلم الآن أن
        
    • يعلم ان
        
    • يعرف أنّ
        
    • نعرف أنّ
        
    • نعلم أنّ
        
    • ونعلم أن
        
    • نعرف أنه
        
    • نعرف بأن
        
    • نعرف فقط أن العرض
        
    Todos sabemos que el Internet ha reducido el espacio además del tiempo. TED وكلنا نعلم أن الإنترنت قد تقلصت مساحة فضلا عن الوقت.
    Ya sabemos que el sueño se repite cada noche, para qué seguir... Open Subtitles نحن نعلم أن لديك نفس الاحلام كل ليلة، لماذا علينا
    Como miembros de las generaciones que vivieron después del Holocausto, sabemos que el genocidio no sólo supone el asesinato en masa de seres humanos. UN ولكوننا من أفراد الأجيال التي تعيش بعد وقوع المحرقة، نعرف أن الإبادة الجماعية لا تعني فقط القتل الجماعي لبني البشر.
    Gracias a Maxwell Lord sabemos que el doctor Morrow aún controla a Red Tornado. Open Subtitles بفضل ماكسويل لورد نعرف ان الدكتور مورو لا زال يتحكم بريد تورنيدو
    Vale, bien, sabemos que el DNP estaba en la crema muscular de la víctima. Open Subtitles حسنا، حسنا، نحن نعلم ان إدارة التخطيط الوطني في كريم العضلات فيك.
    Vamos, ? Droguita? , todos sabemos que el bolígrafo está en tu mochila. Open Subtitles هيا أيتها المتحررة نحن نعلم بأن القلم في حقيبتك
    sabemos que el tirador se quedo parado en la puerta -durante 26 segundos exactamente. Open Subtitles حسناً، نعلم أن مطلق النار وقف مكانه عند الباب لمدة 26 ثانية
    Ahora, todos sabemos que el KGB intentó infiltrarse en el Movimiento de Derechos Civiles. Open Subtitles والآن، نحن جميعًا نعلم أن المخابرات الروسية حاولت اختراق حركة الحقوق المدنية
    El tiempo varía de persona a persona, pero sabemos que el impulso muscular se reanuda después de la muerte. Open Subtitles ماذا تفعلين؟ وقت التحوُّل يختلف من شخص لآخر. لكننا نعلم أن النبض العضليّ يستمر بعد الموت.
    sabemos que el terrorista planeó su ataque en torno a la Convención Nacional Demócrata. Open Subtitles نحن نعلم أن المفجرين خططوا ليكون هجومهم بالقرب من المؤتمر الوطني الديمقراطي
    sabemos que el médico estadounidense promedio interrumpe a sus pacientes cada 14 segundos. TED نحن نعرف أن الطبيب الأمريكي العادي يقاطع مريضه في 14 ثانية.
    esto es el teatro, y todos sabemos que el espectáculo debe continuar. Open Subtitles هذا هو المسرح، وجميعنا نعرف أن العرض يجب أن يستمر.
    Senador Porter todos sabemos que el coronel Braddock fue traído aquí sólo para intentar dejar en ridículo a mi gobierno. Open Subtitles سيناتور بورتر, نحن جميعنا نعرف ان سبب حضور الكولونيل برادوك الوحيد هو محاولة ارباك الحكومة الفينامية
    Su Señoría, sabemos que el uniforme de un Juez podría ser falsificado... y que la placa podría ser duplicada, y como ni el video ni el audio en esta presentación... puede identificar al acusado, de ninguna manera, Open Subtitles سيادة القاضى نحن نعرف ان الزى الرسمى للقاضى يمكن ان يزور والشارة يمكن ان تقلد
    La historia dice así: sabemos que el universo comenzó hace 13.7 mil millones de años, en un estado inmensamente caliente, denso, mucho más pequeño que un único átomo. TED القصة هى كالتالى: نحن نعلم ان الكون إبتدأ منذ 13.7 مليار سنة مضت، فى حالة شديدة الحرارة و الكثافة، اصغر بكثير من ذرة واحدة.
    Correcto, y sabemos que el siguiente pecado es la provocación. Open Subtitles صحيح .. و نحن نعلم بأن الخطيئة التالية هي التصيد
    sabemos que el C.C.E. ha empezado a analizar la comida dentro del restaurante. Open Subtitles من مصادر مطلعة, علمنا ان ممثلين من مركز مكافحة الامراض بدأوا فحصا للأطعمة داخل المطعم
    sabemos que el asesino tiene un plan que no se limita solo a usted. Open Subtitles نحن نعلم الآن أن القاتل لديه أجندة و التي لا تقتصر عليك
    Ambos sabemos que el radiotelegrafista no se mató al caer. Open Subtitles الان كلانا يعلم ان ضابط الاشارة لم يقتل اثناء الهبوط
    Ambos sabemos que el Kaiju es tan grande que necesita dos cerebros para moverse, como un dinosaurio. Open Subtitles كِلانا يعرف أنّ الوحوش مِن الضخامة بحيث تحتاج دماغَين للتجوّل كالديناصورات
    ¿Cómo sabemos que el hombre que buscamos no está aquí? Open Subtitles كيف نعرف أنّ الرجل المقصود ليس من بينهم؟
    sabemos que el cambio climático, la crisis económica y la división entre Norte-Sur están agudizando la presión que induce a las personas a emigrar. UN إننا نعلم أنّ تغير المناخ والأزمة الاقتصادية والفجوة بين الشمال والجنوب تزيد الضغوط على الناس وتدفعهم إلى الهجرة.
    sabemos que el desarrollo duradero no puede lograrse si no fortalecemos nuestra capacidad nacional. UN ونعلم أن التنمية الدائمة لا سبيل إلى تحقيقها بدون تعزيز قدراتنا الوطنية.
    sabemos que el progreso no solo llega con la asistencia y la ayuda extranjeras. UN ونحن نعرف أنه لا يمكن تحقيق التقدم من خلال تقديم المعونة والمساعدة الأجنبيتين وحدهما.
    Pero si sabemos que el avion desaparecido fue desviado intencionalmente de su trayectoria. Open Subtitles و لكننا نعرف بأن الطائرة المفقودة تم تحويلها عمداً عن مسارها
    sabemos que el espectáculo Debe continuar Open Subtitles نعرف فقط أن العرض لا بد أن يستمر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus