"sabes nada" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تعرف شيئاً
        
    • تعرف شيئا
        
    • تعرفين شيئاً
        
    • تعرف شيء
        
    • تعلم شيئاً
        
    • تعرفين أي شيء
        
    • تعلم شيء
        
    • تعلمين شيئاً
        
    • تعلم شيئا
        
    • تعرف شيئًا
        
    • تعرفين شيئا
        
    • تعرفين شيئًا
        
    • تعلم شيئًا
        
    • تعلمين أي شيء
        
    • تعرف أيّ شيء
        
    Ve con Naomi y dile que tú no sabes nada de cómo hacer el amor... Open Subtitles اذهب لناعومي و أخبرها بأنك لا تعرف شيئاً عن إقامة علاقة, الجنس, نعم
    ¡Idiota! ¡Sapo decapitado! ¡No sabes nada de caballos! Open Subtitles أيها الغبى الأحمق الا تعرف شيئاً عن الخيول
    Por supuesto que no sabes que pensar. En realidad no sabes nada de mi. Open Subtitles بالطبع لا تعرف ماذا افكر انت في الحقيقة لا تعرف شيئا عني
    Habrá alguna evidencia que probará sin lugar a dudas que no sabes nada de computadoras. Open Subtitles سيكون هناك دليل يثبت بلا شك أنّك لا تعرفين شيئاً عن أجهزة الكمبيوتر
    - Tú no sabes nada de música. - Sé lo suficiente. Open Subtitles ـ لا تعرف شيء حول الموسيقى ـ أعرف بما فيه الكفاية
    No es cierto. Yo soy Neptuno. Tú no sabes nada de mi trabajo. Open Subtitles كلا، أنا من يقوم بهذا وأنت لا تعلم شيئاً عن عملي
    ¡No sabes nada de eso! ¡Cuéntame! Open Subtitles لا تعرفين أي شيء عما يحصل لي الآن أخبرني لو أردت
    Si supieras que no sabes nada, al menos sabrías eso. Open Subtitles وإذا أدركت هذا، فأنت تعرف شيئاً من المحتمل أن يكون شيئاً
    Demonios, no sabes nada. Sólo conjeturas ingenuamente. Open Subtitles تباً ، أنت لا تعرف شيئاً أنت تتفوه بكلام تافه
    ¿No sabes nada acerca de política verdad? Open Subtitles أنت لا تعرف شيئاً في السياسة, أليس كذلك؟
    No es una buena idea. No sabes nada de niños. Open Subtitles لا أظن أن هذه فكرة صائبة لا تعرف شيئاً عن العناية بالأطفال
    Lo que sea que creas que sabes sobre mi, no sabes nada. Open Subtitles مهما كنت تظن أنك تعرف عني, أنت لا تعرف شيئا
    Y eso es porque no sabes nada y tienes tanto que aprender que entonces, todo lo que haces es un nuevo aprendizaje y no haces otra cosa mas que saltar hasta alli. TED وذلك لانك لا تعرف شيئا ولديك اشياء كثيرة لتتعلمها, لذا كل شيء تعمله هو نوع من التجربة التعليمية وما تقوم به هو فقط القفز الى تلك النقطة.
    No sabes nada de los sentimientos, naturales o no. Open Subtitles أنت لا تعرف شيئا عن المشاعر. طبيعية أو غير طبيعية.
    ¡Al soltar ese párrafo, piensa en mí! ¿Es que no sabes nada? Open Subtitles أيتها الغبية ، إنه يفكر بى حين يمثل هذه العبارة ، ألا تعرفين شيئاً ؟
    Obviamente, no sabes nada de computadoras Open Subtitles واضح أنّك لا تعرفين شيئاً عن أجهزة الكمبيوتر
    No sabes nada de motores. ¡Aléjate de él! Open Subtitles انت لا تعرف شيء عن هذه المحركات ابقي بعيدا عنه حسنا
    Como no sabes nada sobre la nave que aterrizó durante la última lluvia de meteoritos. Open Subtitles ذلك مثل أنك لا تعلم شيئاً حول هبوط سفينة فضائية خلال سيل النيازك الأخير ؟
    Sara, eres una ingeniera excelente pero no sabes nada de política. Open Subtitles سارة ، أنتي مهندسة مبدعة ولكنك لا تعرفين أي شيء عن السياسة
    Harás mucho dinero en este negocio y tienes el mundo a tus pies pero no sabes nada sobre cargar un lavavajillas. Open Subtitles ستصنع ثروة كبيرة في عملك والعالم هو محَارتك لكنّك لا تعلم شيء عن تحميل غسالة الصحون
    No sabes nada sobre tener bebés, y vas a ser totalmente inútil. Open Subtitles أنتِ لا تعلمين شيئاً عن أنجاب الأطفال و ستكونين عديم الفائدةِ تماماً
    No sabes nada de Marriott, ni cuánto dinero tenía, ni para qué era. Open Subtitles لا تعلم شيئا عن ماريوت, ولا عن مقدار المال الذى يحمله,ولا ما الذى كان يزمع شراءه
    ¡No sabes nada de mí ni de mi hijo! Open Subtitles أنتَ لا تعرف شيئًا عنـي أو عن ابـني أو أيَ شيء
    No sabes nada de la Bolsa. Open Subtitles ماذا تفعلين انت لا تعرفين شيئا فى سوق الاسهم
    Vaya, de veras no sabes nada del amor. Open Subtitles أنتِ لا تعرفين شيئًا عن الحبّ فعلاً، صحيح؟
    No sabes nada sobre mí. te quemarás. Open Subtitles إذن لا تعلم شيئًا عنّي. إن حكمت على قوّتي من مظهري، فلسوف تحترق.
    No, no, no. La verdad es que no sabes nada de él. Open Subtitles لا , لا , ,لا لتقال الحقيقة بالتأكيد لا تعلمين أي شيء عنه
    Pero por supuesto no sabes nada de eso, verdad? Open Subtitles لكن بالطبع لا تعرف أيّ شيء عن ذلك، أليس كذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus