Sr. Said Al-Musawi, Ministerio de Relaciones Exteriores | UN | كبير النظراء العراقيين السيد سعيد الموسوي، |
Uno de esos etíopes reclutados para el Frente Nacional Islámico y que colaboró muy estrechamente con Siraj fue Shiek Said Mohammed. | UN | والشيخ سعيد محمد هو أحد هؤلاء الاثيوبيين، وقد جندته الجبهة اﻹسلامية الوطنية وعمل بشكل وثيق جدا مع سراج. |
La Organización de la Unidad Africana estuvo representada por el Embajador Said Djinnit, Subsecretario General encargado de Asuntos Políticos. | UN | ومثَّل منظمة الوحدة الأفريقية السفير سعيد دجينيت، الأمين العام المساعد في المنظمة، المكلف بالشؤون السياسية فيها. |
Nura Muhammad Said Mahbub ganó la medalla de bronce en el Primer Campeonato de Mujeres Árabes celebrado en Beirut en 1998. | UN | أحرزت اللاعبة نوره محمد سعيد محبوب الميدالية البرونزية في البطولة العربية الأولى للسيدات التي جرت في بيروت 1998. |
Apresúrese, Sr. Said. Tardo mucho en llegar a casa durante las horas pico. | Open Subtitles | ليكُن سريعاً سيد سعيد لدي مشوارٌ طويل للعودة في وقت الزِحام |
Comoras: Un proyecto igual al precedente está a estudio del Excmo. Sr. Dr. Abdourahim Said Bakar, Ministro de Correos y Telecomunicaciones. | UN | اتحاد جزر القمر يقوم سعادة الدكتور عبد الرحيم سعيد بكر، وزير البريد والاتصالات السلكية واللاسلكية بدراسة مشروع مماثل. |
Beecher vino a mi oficina y me pidió que mudara a Said a su celda. | Open Subtitles | أتى بيتشَر إلى مَكتبي، و طلبَ مِني إذا أمكنني نقلُ سعيد إلى زِنزانتِه |
Le pedí a Said que me contara de anoche, sobre la muerte de Hamid Khan. | Open Subtitles | تَعلَمين، لقد سأَلتُ سعيد أن يُخبِرَني حولَ الليلَةِ الماضية حولَ مَوتِ حامد خان |
Said Ijali, 22 años, o Said Musa Izali, 18 años | UN | سعيد عجالي، ٢٢ عاما أو سعيـــد موســــى عزالي، ١٨ عاما |
El Honorable Said Musa, Ministro de Relaciones Exteriores y Desarrollo Económico de Belice, respondió en nombre de las delegaciones visitantes. | UN | وقام بالرد اﻷونرابل سعيد موسى وزير الشؤون الخارجية والتنمية الاقتصادية في بليز باسم الوفود الزائرة. |
Partió de Umm Said (Qatar), en fecha desconocida y llegó a la terminal de Fateh (Emiratos Arabes Unidos) el 19 de abril de 1992. | UN | وقد غادرت أم سعيد بقطر في موعد غير معلوم ووصلت إلى مرفأ فاتح باﻹمارات العربية المتحدة في ١٩ نيسان/ابريل ١٩٩٢. |
Ante todo, en nombre de la Conferencia, quisiera dar la bienvenida al Excmo. Sr. Mohammed Said Al-Sahaf, Ministro de Relaciones Exteriores del Iraq, que será el primer orador de la presente sesión plenaria. | UN | أود أولا أن أرحب باسم المؤتمر بوزير خارجية العراق سعادة محمد سعيد الصحاف الذي سيكون أول المتحدثين في هذه الجلسة العامة. |
Doy la palabra al Excmo. Sr. Mohammed Said Al-Sahaf, Ministro de Relaciones Exteriores del Iraq. | UN | أعطي اﻵن الكلمة لوزير خارجية العراق سعادة محمد سعيد الصحاف. |
El Sr. Mohammed Said Al-Sahaf, Ministro de Relaciones Exteriores de la República del Iraq, ha hecho entrega a la Agencia de Prensa Iraquí de la siguiente declaración: | UN | أدلى السيد محمد سعيد الصحاف وزير الخارجية بالتصريح التالي لوكالة اﻷنباء العراقية. |
Su Majestad Qaboos Bin Said, Sultán de Omán; | UN | صاحب الجلالة السلطان قابوس بن سعيد سلطان عمان |
El Presidente interino (interpretación del árabe): Tiene ahora la palabra el Excmo. Sr. Said Omar Said Ahmed, Ministro de Relaciones Exteriores, Cooperación y Comercio Exterior de las Comoras. | UN | الرئيس بالنيابة: واﻵن أعطي الكلمة لوزير الخارجية والتعاون والتجارة الخارجية في جزر القمر سعادة السيد عمر سعيد أحمد. |
En esa reunión estuvo presente también el Sr. Said Kamal, Jefe del Departamento de Asuntos Palestinos de la Liga de los Estados Arabes. | UN | وحضر الاجتماع أيضا السيد سعيد كمال، رئيس إدارة الشؤون الفلسطينية في جامعة الدول العربية. |
Sr. Said Hammoud, Secretario del Comité Fundador de Inversiones Internacionales Salam | UN | السيد سعيد حمود، أمين اللجنة التأسيسية لاستثمارات السلام الدولية |
Sr. Said Hammoud, Secretario del Comité Fundador de Inversiones Internacionales Salam | UN | السيد سعيد حمود، أمين اللجنة التأسيسية لاستثمارات السلام الدولية |
En Faizabad, se entrevistó con el Gobernador de la provincia de Badakhshan, Sr. Said Mohammad Amin Tariq, y visitó un orfanato. | UN | وفي فايز أباد، اجتمع مع حاكم مقاطعة بدقشان، السيد سيد محمد أمين طارق وزار ملجأً لﻷيتام. |
El menor número de casos de trabajo infantil fue el registrado en la provincia de Port Said. | UN | أما محافظة بورسعيد فقد سجلت أقل حالات عمل الأطفال. |
Relativa a: Ali-Akbar Saidi-Sirjani, Said Niazi Karmani y Abbas Amir-Entezam, por una parte, y la República Islámica del Irán, por otra. | UN | بشأن: علي أكبر سعدي سرجاني، وسعيد نيازي كرماني، وعباس أمير انتظام، من جهة وجمهورية إيران اﻹسلامية من جهة أخرى. |
Las autoridades judiciales de Marruecos han ordenado la congelación de una cuenta corriente bancaria que pertenece a Said Bahaji, incluido en la Lista. | UN | أمرت السلطات القضائية المغربية بتجميد الحساب المصرفي الجاري لسعيد باهاجي الوارد اسمه في القائمة الموحدة. |