"saldré de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سأخرج من
        
    • سوف أخرج من
        
    • سأكون خارج
        
    • سأنجو
        
    • ساخرج من
        
    • ما سأترك
        
    • وسأغادر
        
    Ya que lo pregunta, tengo curiosidad por saber si saldré de aquí con vida. Open Subtitles فأنا أتسائل إذا كنت سأخرج من هنا على قيد الحياة
    "saldré de ésta aunque me cueste pasar aquí toda la vida." Open Subtitles أنا سأخرج من هذا إذا كان يعني قضاء حياتي هنا
    Nunca saldré de este pueblo, ¿verdad, Gordie? Open Subtitles هل تعتقد بأني سأخرج من هذه البلدة يوماً ما.
    Mediante el arte del trueque, saldré de este garaje con el mejor artículo que hay. Open Subtitles من خلال فن المبادلة سوف أخرج من الكراج مع أفضل قطعة موجودة فيه
    saldré de aquí muy pronto. Sí, eso es lo que todos dicen. Open Subtitles سأخرج من هنا قريبا جدا هذا ما يقولوه جميعهم
    Tengo una última cosa que decirte, y saldré de tu vida para siempre. Open Subtitles لذا بقي شيء واحد أريد أن أقوله لكِ وبعدها سأخرج من حياتكِ للأبد
    saldré de aquí, y cuando lo haga habrá un ajuste de cuentas. Open Subtitles سأخرج من هنا، وحين أخرج، سيكون هناك جزاء.
    Tengo que archivar un informe más, y luego saldré de aquí. Open Subtitles لديّ ملفّ واحد أخير لكتابته، ومن ثمّ سأخرج من هنا.
    Por lo menos yo saldré de aquí algún día... a plancharme un clítoris detrás de otro, imbécil. Open Subtitles على الأقل في يومٍ ما سأخرج من هنا وأبدأ بمداعبة المهبل تلو المهبل
    ¿Si la culpo, saldré de aquí? Open Subtitles اذا ألقيت باللوم عليها، هل سأخرج من هنا؟
    saldré de encima tuyo por ahora, pero puedes estar seguro, tú y yo, tenemos asuntos pendientes. Open Subtitles سأخرج من رأسك الان، ولكن تطمن أنا وأنت، لدينا عمل لم ينتهي بعد
    Cariño, saldré de aquí como hombre libre o empezaremos a divertirnos de verdad. Open Subtitles عزيزتي، سأخرج من هنا حراً وإلا سنحظى ببعض المتعة
    - Y tú... - saldré de su vida para siempre. Open Subtitles ـ وأنت 0000 ـ سأخرج من حياتها للأبد
    Se acabó. saldré de esta ciudad con vida aunque muera en el intento. Open Subtitles حسنًا، لقد كفح الكيل، سأخرج من هذه البلدة حيًّا، حتّى وإن قتلني!
    Esta noche saldré de aquí andando. Open Subtitles أنا سأخرج من هناك الليلة
    saldré de aquí, pero no así. Open Subtitles سأخرج من هنا لكن ليس بهذه الطريقة
    Haz todo lo que te diga, o voy a saldré de aquí y mataré a tu hermana ahora mismo. Open Subtitles افعلي كل ما سأقوله وإلا سوف أخرج من هنا واقتل شقيقتك في الحال
    Oye, saldré de aquí, estaré allá y hablaremos. Open Subtitles أسمعي,سوف أخرج من هنا,سوف أكون هناك وسنتكلم
    saldré de sus vidas y no regresaré jamás. Open Subtitles أنا سأكون خارج حياتك للأبد ولن أعود مرة أخرى
    Creo que saldré de ésta, señor. Open Subtitles ـ جيدة، أظن إنني سأنجو سيدي
    saldré de aquí en poco tiempo, y entonces tu serás vendida, tal y cómo habíamos planeado. Open Subtitles ساخرج من هنا في اقرب وقت وسوف تباعين , كما خططنا من قبل
    Si encuentro por ahí una academia, saldré de la favela. Open Subtitles هذا هو العمل الذي أمكنني إيجاده بعد ذلك لكنني أمارس الكاراتية إن وظّفوني في مكان ما سأترك حيّ الأقليات
    Si la respuesta es afirmativa saldré de esta sala ahora mismo porque me siento mucho más ultrajada por el hecho de que se haya planteado esta cuestión en este momento. UN فإن كانت اﻹجابة على ذلك نعم سأغادر اﻵن فوراً. سأقوم وسأغادر القاعة. إنني أكثر من غاضبة على أن يثار ذلك في هذه المرحلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus