"salimos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نخرج
        
    • خرجنا
        
    • تواعدنا
        
    • سنخرج
        
    • غادرنا
        
    • الخروج
        
    • نتواعد
        
    • ذهبنا
        
    • سنغادر
        
    • نغادر
        
    • ونخرج
        
    • رحلنا
        
    • خروجنا
        
    • تركنا
        
    • نتسكع
        
    Por que no salimos y vemos si hay accion en el Museo Berkeley? Open Subtitles لماذا لا نخرج و نرى اى عروض اخرى فى معرض بيركلى
    Desde el momento en que entramos llorando hasta el momento en que salimos muriendo, solamente cubrirá tu cara mientras gimes y lloras y gritas. Open Subtitles من اللحظة التي ندخل فيها باكين للحظة التي نخرج بها ميتين ستغطي وجهك فقط بيينما تنتحب و تبكي و تصرخ
    Ahora... también queremos probarlo, así que salimos en un viaje por carretera, y creamos nuestro propio enjambre de robots. TED الآن، نريد أيضًا تجربة ذلك، لذا خرجنا في جولة على الطريق، وأنشأنا حشد الروبوتات الخاص بنا.
    Si salimos de aquí, le escribiré una carta de felicitaciones al gobierno. Open Subtitles أجل.لو أننا خرجنا من هنا فسوف أكتب لحكومتهم خطاب تهنئة
    salimos un tiempo, y como todo, termino. Open Subtitles تواعدنا لفترة وكسنّة الحياة، انتهت علاقتنا
    Te comes todo, te levantamos y salimos a dar un paseo. ¿Qué dices? Open Subtitles حينما تأكلين طعامك سنخرج من هنا ونذهب في جولة، فما رأيكِ؟
    Así que salimos la primera vez, luego decidimos volver a salir y sin ninguna razón, me llamó para decirme que no me quería volver a ver. Open Subtitles بأي حال، نخرج في موعد واحد، ويطلب مني موعداً ثانياً، ثم يتصل بي فجأة، ويلغي الموعد، ويقول إنه لا يريد رؤيتي مجدداً
    salimos ya por cinco años y ahora quiere que me mude a Nueva York. Open Subtitles نحن نخرج منذ خمس سنوات والآن هي تريدني أن أنتقل إلى نيويورك
    No sé por qué no salimos con ustedes, los de IT más a menudo. Open Subtitles لا أعرف لِمَ لا نخرج معكم أكثر يا شباب قسم تقنية المعلومات
    Estabamos asumiendo que el viaje sería sin eventos, pero luego salimos del Café y nuestra relación está siendo remolcada. Open Subtitles لأننا نعتقد ان الرحلة ستكون مريحة ثم نخرج من المطعم و نجد ان علاقتنا تم قطرها
    Si salimos vivas de aquí, me deberás un par de zapatos nuevos. Open Subtitles إن خرجنا من هنا أحياء فأنتِ تدينين لي بحذاء جديد
    La primera vez que salimos fuimos al cine... y con solo escuchar dónde se reía... sabía que no iba a durar. Open Subtitles عندما خرجنا لأول مرة ذهبنا لنشاهد فيلماً و بمجرد ان سمعت ما يضحكه عرفت أن الأمر لن يستمر
    salimos a tomarnos un par de cervezas, y luego regresamos acá un rato, después la llevé a su casa. Open Subtitles لقد خرجنا معاً وتناولنا بعض البيرة وعدنا إلى هنا وجلسنا قليلاً وبعد ذلك قمت بتوصيلها لمنزلها
    Se lo dije la primera vez que salimos y... aquí estoy 8 meses después, y nada ha cambiado. Open Subtitles اخبرتها بذلك من اول ليله خرجنا فيها و ها هو .. بعد ثمانية اشهر ..
    salimos algo más de un año, y ojalá no me hubiera gustado tanto ese libro. Open Subtitles تواعدنا ما يزيد قليلاً عن العام، وتمنيتُ لو لم أحب ذلك الكتاب كثيرًا.
    Sí, lo siento. Enseguida salimos de aquí. Open Subtitles نعم ,آعتذر منكم , سنخرج من هذا المكان قريبا
    Así qué salimos a las 11:11, porque si salimos a la 1:11 llegaríamos tarde. Open Subtitles لذلك غادرنا في 11: 11 لأنه لو كنَّا غادرنا في 1: 11
    Si no tienes problema en salir con compañeros de trabajo ¿qué te parece si salimos mañana a la noche? Open Subtitles اسمعى،اذا لم يكن لديك سياسة ضد مواعدة زملاء العمل ما رأيك فى الخروج معاً مساء الغد؟
    Pero no salimos tanto, y no quiero hacer el papel de viuda afligida. Open Subtitles لم نكن نتواعد منذ فترة طويله ولا أريد لعب دور الحزينه
    salimos de Austria dentro de tres días. Open Subtitles نحن سنغادر النمسا في 3 ايام.لذا
    Deberían estar en la cama a esta hora. Recuerden, salimos mañana. Open Subtitles يجب عليكم ان تناموا جيدا هذه الساعة سوف نغادر غدا فى الظهيرة
    Vamos, ubicamos a los rehenes, pintamos el blanco y salimos antes de que nos vean. Open Subtitles ندخل, نحدد مكان الرهائن, نحدد إحداثيات الهدف ونخرج قبل أن يشعر أحد بنا
    Tendremos suerte si salimos vivos de aquí. Open Subtitles سنكون محظوظين إذا رحلنا من هنا على قيد الحياة
    Lo se,... si salimos de esta, te voy... a comprar esas cajitas con aros. Open Subtitles أعرف هذا , بمجرد خروجنا من هنا فلن أعود مضطراً لنصب الخيمة
    Creo que es mudo. No ha dicho ni una palabra desde que salimos del fuerte. Open Subtitles أعتقد هو صامت هو ما قال كلمة منذ أن تركنا الحصن
    Si, lo se, cariño pero casi nunca salimos asi. Open Subtitles اجل , اجل , انا اعرف لكن نحن بالكاد نتسكع معاً هكذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus