"salvado la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أنقذت
        
    • انقذت
        
    • انقذ
        
    • بإنقاذ
        
    • أنقذتَ
        
    • أنقذتِ
        
    • أنقذ
        
    • أنقذتُ
        
    • أنقذوا
        
    • في إنقاذ
        
    • وفّرتَ
        
    • يمكنك حفظ
        
    • انقذتُ
        
    • انقذوا
        
    • أنقذتي
        
    Ella te ha salvado la vida. Te curó y te dio todo lo que querías. Open Subtitles لقد أنقذت حياتك ، لقد قامت بمداواتك و أعطتك كل ما تحتاج إليه
    Le pedí ayuda. Él me debía porque le había salvado la vida. Open Subtitles رجوته أن يُساعدني لقد كان يدين لي لأنني أنقذت حياته
    Las acciones decisivas del personal de la UNPROFOR han salvado la vida de miles de bosnios, croatas y serbios. UN إن اﻷعمال الحاسمة التي يقوم بها أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية أنقذت أرواح اﻵلاف من البوسنيين والكرواتيين والصرب.
    Por eso le maté. Os he salvado la vida, es la verdad. Open Subtitles لهذا ان قتلته , لقد انقذت حياتك انا اخبرك الحقيقة
    Cuando me dirigía hacia la frontera, no podía dejar de pensar que nadie me había salvado la vida antes. Open Subtitles عندما كنت ذاهباً للحدود لم استطع أن اتوقف عن التفكير بأن لم يسبق لاأحد أن انقذ حياتي من قبل
    Y si no hubieses salvado la vida de Paul, eso es lo que hubiese pasado. Open Subtitles واذا انت لم تقم بإنقاذ بول, ماكان ليكتشف امرهم.
    Molly, has salvado la vida a un arquitecto de 8 patas. Open Subtitles أعتقد انك أنقذتَ ذو الأرجلَ الثمانية فرانك لويد رايت.
    Es posible que cada mina removida haya salvado la vida de un ser humano. UN وكل إزالة للغم قد تكون أنقذت حياة إنسان.
    En estos países los suplementos de vitamina A han salvado la vida a unos 300.000 niños. UN وفي هذه البلدان وحدها أنقذت المكملات من فيتامين ألف حياة زهاء ٠٠٠ ٣٠٠ طفل.
    Tampoco se sabe si la víctima recibió tratamiento médico oportuno, lo que podría haberle salvado la vida. UN كما أنه من المشكوك فيه أنه تلقى معالجة طبية فورية، ربما كانت قد أنقذت حياته.
    En consecuencia, el Fondo calcula que se ha salvado la vida a alrededor de 3,5 millones de personas. UN ونتيجة لذلك، أنقذت أرواح ما يقرب من 3.5 ملايين شخص، وفقا لتقديرات الصندوق.
    Quería dar algo a cambio a la organización que realmente me había salvado la vida. TED بالمقابل لأرد المعروف للمنظمة التي أنقذت حياتي
    Tiene suerte. EI chaleco le ha salvado la vida. Open Subtitles إنه محظوظ,الصدرية الواقية من الرصاص التي كان يرتديها أنقذت حياتة
    Lo que sé es que me ha salvado la vida. Ha sido muy valiente. Open Subtitles كل ما أعرفه أنك أنقذت حياتي، كنت شجاعاً للغاية.
    Sólo para que nos quede claro has salvado la vida de tu hermano, esta noche. Open Subtitles ,فقط لنكون واضحون لقد انقذت حياة اخيك الليلة
    Y en caso que no te hayas dado cuenta, parece que te ha salvado la vida. Open Subtitles وفي حالة لو لم تلاحظي يبدو انني انقذت حياتك
    Esta libreta me ha salvado la piel más veces de las que te puedo mencionar. Open Subtitles دفتر الملاحظات هذا انقذ حياتي بآوقات كثيرة اكثر من آن آهتم لذكرها
    Piensen en lo bien que dormiremos esta noche cuando nos demos cuenta que le hemos salvado la vida a un pobre jovencito. Open Subtitles فكروا كيف ستنامون وانتم مرتاحين الليلة عندما نقوم بإنقاذ حياة ذلك الصبي
    Le ha asustado. No sé cómo darle las gracias. Me ha salvado la vida. Open Subtitles أخفته وهرب، لا أعرف كيف أشكرك، أنقذتَ حياتى
    Le has salvado la vida. Deberías ayudar a terminar lo que empezaste. Open Subtitles أنتِ أنقذتِ حياته فعليكِ انهاء ما بدأتيه
    A nivel mundial, la distribución de cápsulas de vitamina A en relación con la labor de inmunización bien puede haberle salvado la vida a un millón de niños. UN وعلى المستوى العالمي، يمكن أن يكون توزيع كبسولات فيتامين ألف، مع التحصينات الأخرى، قد أنقذ حياة ما يصل إلى مليون طفل.
    Sólo que esta es la octava vez que me salvas la vida, y yo te he salvado la vida nueve veces. Open Subtitles هذه هي المرّة الثامنة التي تنقذين بها حياتي، ولقد أنقذتُ حياتكِ تسع مرّات.
    Los médicos de aquí te han salvado la vida. Dijeron que tuviste suerte de que la bala no te diera en el corazon. Open Subtitles الأطباء هنا أنقذوا حياتك, قالوا أنك محظوظ, لأن الطلقة لم تضرب قلبك
    El Consejo observa que la presencia y el coraje de las tropas indudablemente han salvado la vida de muchos civiles en la zona de Srebrenica.” UN ويلاحظ المجلس أن وجود وشجاعة أفراد القوة قد أسهما، دون شك، في إنقاذ حياة الكثير من المدنيين في منطقة سريبرينيتسا. "
    Es probable que me hayas salvado la vida. Open Subtitles وفّرتَ حياتَي بِاحتمال كبير.
    Le has salvado la vida. Open Subtitles يمكنك حفظ حياته.
    No sabes la cantidad de veces que te he salvado la vida. Open Subtitles انت لاتعلم كم عدد المرات التي انقذتُ فيها حياتكَ
    Quiero decir, ¿cuántos pueden afirmar que han aterrizado un helicóptero y han salvado la vida de gente inocente? Open Subtitles اقصد كم عدد الاشخاص الذين يمكنهم القول بانهم هبطوا بطائرة هليكوبتر و انقذوا حياة الابرياء ؟
    Al final me has salvado la vida. Debería darte las gracias. Open Subtitles في النهاية لقد أنقذتي حياتي يجب أن أشكركِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus