Por ejemplo, un consorcio internacional ganó recientemente en Argentina el concurso para la privatización de la empresa Obras sanitarias de la Nación. | UN | فقد حصل اتحاد شركات دولية في اﻷونة اﻷخيرة على العطاء المتعلق بتحويل اﻷشغال الصحية في اﻷرجنتين الى القطاع الخاص. |
Su objetivo principal es mitigar las consecuencias del accidente para la salud prestando ayuda a las autoridades sanitarias de los países afectados y proporcionando equipo, capacitación, asesoramiento de expertos e intercambio de información. | UN | وهدفه الرئيسي هو التخفيف مما خلفه الحادث من عواقب أثرت على الصحة العامة، من خلال مساعدة السلطات الصحية في البلدان المتأثرة وتزويدها بالمعدات والتدريب، ومشورة الخبراء وتبادل المعلومات. |
Los edificios e instalaciones sanitarias de todos están en mal estado. | UN | وحالة المباني والمرافق الصحية في جميع هذه المؤسسات سيئة. |
Cuadro 7: Evolución de las infraestructuras sanitarias de 2003 a 2006 | UN | الجدول 7: تطور المنشآت الصحية من عام 2003 إلى عام 2006 |
En los últimos 10 años, el OIEA ha prestado asistencia a las autoridades sanitarias de diversos países para la aplicación de tecnología adecuada en programas de examen de recién nacidos. | UN | وقد ظلت الوكالة الدولية للطاقة الذرية خلال السنوات العشر اﻷخيرة تساعد السلطات الصحية في عدد من البلدان في إدخال التكنولوجيا الملائمـــة في برامج فحص المواليد الجدد. |
La mayor parte de los medicamentos de emergencia distribuidos a las instituciones sanitarias de todo el país ha sido proporcionada por organizaciones no gubernamentales. | UN | وتتحمل المنظمات غير الحكومية مسؤولية توزيع معظم أدوية الطوارئ على المؤسسات الصحية في جميع أنحاء البلاد. |
La asignación de fondos debería hacerse en estrecha consulta con las autoridades sanitarias de los países recipientes. | UN | وينبغي أن تتم عملية الإفراج عن الأموال بالتشاور الوثيق مع السلطات الصحية في البلدان المتلقية. |
En otras palabras, las preocupaciones sanitarias de los países consumidores con frecuencia tienen que ver con problemas ambientales de los países exportadores. | UN | وبعبارات أخرى، غالبا ما تكون الشواغل الصحية في البلدان المستهلكة مرتبطة بمشاكل تتعلق بالبيئية في البلدان المصدِّرة. |
En otras palabras, las preocupaciones sanitarias de los países consumidores estaban a menudo vinculadas a problemas de medio ambiente en los países exportadores. | UN | أي أن الشواغل الصحية في البلدان المستهلكة ترتبط في كثير من الأحيان بالمشاكل البيئية في البلدان المصدرة. |
Los desplazados internos participaron activamente en estas actividades, lo que además de mejorar las condiciones sanitarias de los campamentos creó posibilidades de empleo a corto plazo. | UN | وشارك المشردون داخليا بنشاط في هذه الأنشطة، التي حسنت أحوال المرافق الصحية في المخيمات وأتاحت فرصا قصيرة الأجل للعمالة في الوقت نفسه. |
Al igual que para cualquier otro producto alimenticio importado, las prescripciones sanitarias de los países ricos son extremadamente estrictas. | UN | والمتطلبات الصحية في البلدان الغنية صارمة إلى أبعد حد، كما هو الأمر في حالة أي منتجات غذائية مستوردة أخرى. |
En algunas zonas sanitarias de la parte oriental del país reina la inseguridad, lo que va en detrimento de la calidad de la atención. | UN | ويسود جو من انعدام الأمن في بعض المناطق الصحية في الجزء الشرقي من البلد، الأمر الذي يعيق تقديم عمل نوعي في |
El bienestar y la salud de los miembros del hogar dependen de las condiciones sanitarias de la vivienda y de su entorno. | UN | ويعتمد رفاه أعضاء الأسرة المعيشية وصحتهم على الأحوال الصحية في المنزل والمناطق المحيطة به. |
La MINUSTAH ha ejecutado, con carácter urgente, seis proyectos de efecto rápido para mejorar las condiciones sanitarias de seis cárceles. | UN | وكتدبير عاجل، نفذت بعثة الأمم المتحدة ستة مشاريع سريعة الأثر لتحسين الأحوال الصحية في ستة سجون. |
Las autoridades sanitarias de Sri Lanka confían en poder lograr una erradicación completa de la malaria para 2015. | UN | والهيئات الصحية في سري لانكا واثقة من أنها ستتمكن من القضاء التام على الملاريا بحلول عام 2015. |
El UNICEF ha ampliado el apoyo que presta a las actividades sanitarias de las organizaciones no gubernamentales de la región, incluso en Ikotos, Kiyela, Narus, Chukudum, Akot, Yirol, Ayod, Fangak, Manajang y Lafon. | UN | وزادت اليونيسيف من الدعم الذي تقدمه للتدخلات الصحية من جانب المنظمات غير الحكومية العاملة في المنطقة، بما في ذلك إكوتوس، وكييلا، وناروس، وشوكودوم، واكوت، ويرول، وأيود، وفنجاك، ومانيانغ، ولافون. |
El Organismo logró el ingreso de más de 4.300 niños de familias de refugiados repatriados en sus escuelas de Gaza, contratando a nuevos maestros con ese fin, y prestó asistencia para la adquisición de equipo y suministros médicos destinados a las instituciones sanitarias de la Autoridad Palestina. | UN | واستقبلت الوكالة أكثر من ٣٠٠ ٤ طفل من عائلات اللاجئين العائدين في مدارسها في غزﱠة، ووظﱠفت معلﱢمين إضافيين لهذا الغرض، كما ساعدت في شراء معدﱠات وموادﱠ طبية للمؤسسات الصحية التابعة للسلطة الفلسطينية. |
90. La OMS prestó asistencia para evaluar las necesidades sanitarias de Zambia tras la sequía y las epidemias de cólera, disentería y meningitis. | UN | ٩٠ - وساعدت منظمة الصحة العالمية في تقدير احتياجات زامبيا الصحية المترتبة على الجفاف وكذلك على أوبئة الكوليرا والزحار والالتهابات السحائية. |
Construcción de instalaciones sanitarias de paredes rígidas y vallas. | UN | توفير مرافق اغتسال ذات جدران صلبة وإنجاز أعمال تسييج. |
No existen estadísticas oficiales sobre el porcentaje de mujeres que trabajan en el sector sanitario en forma voluntaria y sin remuneración, como las trabajadoras sanitarias de la comunidad maorí. | UN | ولا تورد اﻹحصاءات الرسمية مستوى العمل التطوعي وغير المدفوع اﻷجر الذي تقوم به المرأة في هذا القطاع، مثل العاملات الصحيات الماوريات في خدمة المجتمع المحلي. |
Agua para las instalaciones sanitarias de los puestos destacados | UN | مياه لمرافق النظافة الشخصية في مواقع اﻷفرقة |
El Programa ha asegurado que las necesidades sanitarias de esas provincias queden satisfechas. | UN | وقد كفل البرنامج ملاءمة الاحتياجات التي حددها في القطاع الصحي للاحتياجات اﻷساسية لهذه المحافظات. |
Todos los Estados han iniciado proyectos para la promoción de la salud y la mejora de las condiciones sanitarias de los pobres en la familia y la sociedad. | UN | وقد بدأت جميع الولايات في مشاريع لتعزيز الصحة والتخفيف من حدة ظروف الوقاية الصحية السيئة على صعيدي اﻷسرة والمجتمع. |