"santidad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • القداسة
        
    • قداستك
        
    • قداستكم
        
    • قداسته
        
    • قداسة
        
    • قدسية
        
    • بقدسية
        
    • حرمة
        
    • القدسية
        
    • قديساً
        
    • بقداسة
        
    • القديس
        
    • القداسه
        
    • لقداستك
        
    • قديسة
        
    Cuando se me pide opinión, Su Santidad, usted sabe que yo debo darla. Open Subtitles عندما أسأل عن مشورة يا صاحب القداسة تعلم أن عليَّ الإجابة
    Permíteme estar junto a su Santidad tal como estuve desde que nació. Open Subtitles دعني أقف إلى جانب صاحب القداسة كما فعلت منذ ولادته.
    Su Santidad, ¿puedo introducir a mi primo Ludovico Sforza, el Duque de Milán? Open Subtitles قداستك, اسمح لي ان اقدم ابن عمي, لودوفيكو سفورزا, دوق ميلان
    En ausencia de la gran cruzada turca de su Santidad, me temo que debe. Open Subtitles في غياب قداستكم للحملة الصليبية التركية الكبرى وأخشى أنه لا بد منه.
    Su Santidad recordó en este mismo lugar que UN وقد أشار قداسته في نفس هذا المكان إلى أننا
    Su Majestad debería saber... que Su Santidad, el Papa Clemente ha escapado del castillo Sant'Angelo. Open Subtitles يجب أن تعلم فخامتك أن قداسة البابا كليمونت فر من قلعة سان أنجلو
    Promover, mediante la educación pública, la Santidad de toda vida humana desde la fertilización hasta la muerte natural. UN تعزيز قدسية الحياة البشرية بدءاً من الإخصاب وحتى الوفاة الطبيعية وذلك من خلال تثقيف الجمهور.
    Invito a los representantes a ponerse de pie y guardar un minuto de silencio a la memoria de Su Santidad. UN أرجو من الممثلين الوقوف مع التزام الصمت مدة دقيقة إجلالا وإكبارا لروح صاحب القداسة.
    La compasión no puede reducirse a la Santidad ni puede reducirse a la piedad. TED لا يمكن للتعاطف والتراحم أن يتلخصّ في القداسة تماماً كما لا ينبغي له أن يتلخّص في الشفقة.
    Lo había olvidado, o quizás, como Vuestra Santidad me hizo la pregunta, creí que lo habíais olvidado, así que me arriesgué y... Open Subtitles لقد نسيت، أو بالأحرى، بما أنك سألتني يا صاحب القداسة السؤال ظننتك أنت من نسى، ولذلك انتهزتُ الفرصة و...
    Lo he intentado con desesperación, Vuestra Santidad. Open Subtitles لقد سعيتُ لذلك إلى أن يئستُ يا صاحب القداسة
    Damas y caballeros, estimados accionistas miembros de la prensa, Su Santidad. Open Subtitles سيداتي سادتي، حملة الأسهم الفاضلون، أعضاء الصحافة، قداستك
    Su Majestad agradece a Su Santidad de antemano, por su apoyo a la demanda de nulidad. Open Subtitles يشكر فخامته قداستك مسبقاً على دعمك قضية بطلان زواجه
    Su Santidad conoce los esfuerzos incesantes de Roosevelt... cara a la victoria. Open Subtitles قداستكم يعلم ان الجهود المستمرة للرئيس روزفلت للنصر
    Entonces, por favor, Su Santidad, ruege por mí, Su Merced. Open Subtitles إذاً رجاءً من قداستكم أن تتوسلوا لي الرحمة
    Su Santidad acogió con beneplácito las actividades del Comité y dio sus bendiciones para el éxito de las próximas celebraciones en Belén. UN ورحب قداسته بمساعي اللجنة ودعا للاحتفالات المقبلة في بيت لحم بالتوفيق.
    Su Santidad acogió con beneplácito las actividades del Comité y dio sus bendiciones para el éxito de las próximas celebraciones en Belén. UN ورحب قداسته بمساعي اللجنة ودعا للاحتفالات المقبلة في بيت لحم بالتوفيق.
    La única otra persona que puede tocarla es Su Santidad, el Papa. Open Subtitles الشخص الآخر الوحيد المسموح له بحمله هو قداسة البابا نفسه.
    JUEZ R. D. WHOPPER Los gays no destruyen la Santidad matrimonial, sino ustedes. Open Subtitles إن الشواذ أنفسهم لم يدمروا قدسية الزواج لكن أنتم فعلتم ذلك
    Además, la organización apoya políticas y leyes que reconozcan la Santidad de la vida humana en la política nacional e internacional. UN وبالإضافة إلى ذلك، تدعم المنظمة السياسات والقوانين التي تقر بقدسية الحياة البشرية في السياسات الوطنية والدولية.
    El Islam y todas las demás religiones respetan la Santidad de la vida. UN وإن حرمة الروح لها إجلال في الإسلام وفي جميع الديانات الأخرى.
    Por lo tanto, vayan a buscar a alguien que conozcan, o sepan, y determinen si tienen las cualidades aptas para la Santidad. Open Subtitles لهذا، عليكم أن تبحثوا عن ،شخصاً ما تعرفونه أو معروف وتحددوا ما إذا كان يملك .خصال التي تناسب القدسية
    No creo que mi madre me crea candidato a la Santidad. Open Subtitles تعلمين، لا أظنُ أنَ أُمي تظُنُ أني سأُرشَّح لأكونَ قديساً
    Todos los que estamos al servicio de los pueblos de las Naciones Unidas damos la bienvenida a este Salón a Su Santidad el Papa Juan Pablo II. UN ونحن جميعا الذين يخدمون اﻷمم المتحدة نرحب في هذه القاعة بقداسة البابا يوحنا بولس الثاني.
    Su Santidad Nirankari Babaji invariablemente está flanqueado por su respetada madre y su respetada esposa durante sus giras de salvación. UN فكان القديس نيرانكاري باباجي تحيط به دائماً أمه وزوجته اللتان تحظيان بالاحترام أثناء جولاته من أجل الخلاص.
    Dado su reciente problema con la Iglesia, antes me gustaría hacerle una pregunta aquí, en las dependencias de Su Santidad. Open Subtitles قبل السماح باندماجك مع الكنيسه هناك سؤال اريد أن اساله لك أولا، هنا، فى مكت صاحب القداسه
    Alegremente lo aleccionaré a Su Santidad con una recreación. Open Subtitles أنا وبكل سرور سأشرح لقداستك عن ذلك بوقت فراغك
    Antes de proponerla para la Santidad, consigue algunos argumentos, ¿De acuerdo? Open Subtitles قبل أن تبدأى بجعلها قديسة , دعينا نتفق على بعض الحقائق، حسنا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus