En ese mismo lugar se celebró un curso para funcionarios encargados del cumplimiento de la ley en los países de Asia central y sudoriental. | UN | كما عُقدت حلقة عمل لوكالات إنفاذ القانون في جنوب غرب آسيا ووسط آسيا في مدينة بشكك. |
Igualmente, se celebró un seminario sobre el papel de los medios de comunicación en el fomento de un modo de vida saludable. | UN | كما عُقدت حلقة دراسية عن دور وسائط اﻹعلام في خلق أسلوب الحياة الصحي. |
Posteriormente se celebró un taller nacional con todos los interlocutores para completar y validar el proyecto de informe. | UN | ثم عقدت حلقة عمل وطنية بمشاركة جميع أصحاب المصلحة من أجل تكملة مشروع التقرير وإقراره. |
En agosto de 1994 se celebró un seminario nacional con representantes del gobierno, sindicatos, empleadores y organizaciones no gubernamentales. | UN | وفي آب/أغسطس ١٩٩٤ عقدت حلقة عمل وطنية، بمشاركة ممثلي الحكومة ونقابات العمال والموظفين والمنظمات غير الحكومية. |
se celebró un curso práctico consultivo para elaborar nuevos criterios que tengan en cuenta las necesidades especiales de los niños y las familias que viven en situaciones de conflicto armado. | UN | وعقدت حلقة عمل استشارية لوضع نهج جديدة تتصدى للاحتياجات الخاصة لﻷطفال واﻷسر التي تعيش في حالات النزاع المسلح. |
Antes del 24º período de sesiones se celebró un seminario de ONG que presentó recomendaciones al Grupo de Trabajo. | UN | وعُقدت حلقة دراسية للمنظمات غير الحكومية قبل الدورة الرابعة والعشرين، وقدمت الحلقة توصيات إلى الفريق العامل. |
Coincidiendo con el segundo período de sesiones, se celebró un seminario de un día de duración sobre la cuestión de la recuperación de activos. | UN | وفي إطار الدورة الثانية، عُقدت حلقة عمل من يوم واحد بشأن مسألة استعادة الأصول. |
Por primera vez en varios años, en abril-mayo de 2002 se celebró un cursillo sobre la maternidad sin riesgos. | UN | ولأول مرة منذ سبع سنوات، عُقدت حلقة عمل بشأن الأمومة الآمنة في نيسان/أبريل - أيار/مايو 2002. |
En marzo de 2002 se celebró un taller conjunto para evaluar la situación del VIH/SIDA en el país. | UN | وفي آذار/مارس 2002، عُقدت حلقة عمل مشتركة لتقييم حالة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في البلد. |
Después de la presentación se celebró un debate sobre los derechos humanos. | UN | وعقب تدشين الكتاب عقدت حلقة نقاش عن حقوق اﻹنسان. |
Después se celebró un debate sobre los derechos humanos. | UN | وعقب تدشين الكتاب عقدت حلقة نقاش عن حقوق اﻹنسان. |
se celebró un seminario sobre la sensibilización nacional en Jamaica y en 2001 se celebrarán seminarios en Colombia y Venezuela. | UN | عقدت حلقة دراسية وطنية للتوعية في جامايكا، بينما ستنظم حلقات أخرى لكولومبيا وفنزويلا في عام 2001. |
También se celebró un curso práctico para ayudar a organizaciones no gubernamentales a planificar programas de reducción de la demanda. | UN | وعقدت حلقة عمل لأجل مساعدة المنظمات غير الحكومية على تخطيط برامج خفض طلب العقاقير. |
Del 5 al 7 de mayo de 2001 se celebró un seminario internacional en la Universidad en Dhaka. | UN | وعقدت حلقة عمل دولية في جامعة دكا في الفترة من 4 إلى 7 أيار/مايو 2001. |
En la ciudad de Guatemala se celebró un seminario destinado a personal profesional de países centroamericanos al que asistieron participantes de cinco de ellos. | UN | وعقدت حلقة دراسية لصالح مسؤولين من بلدان أمريكا الوسطى في مدينة غواتيمالا سيتي. وحضرها مشاركون من خمسة بلدان. |
En Azerbaiyán se celebró un seminario tripartito subregional sobre legislación nacional y normas internacionales de trabajo para los países miembros de la Comunidad de Estados Independientes. | UN | وعُقدت حلقة دراسية ثلاثية دون إقليمية في أذربيجان بشأن التشريعات الوطنية ومعايير اليد العاملة الدولية موجهة للبلدان اﻷعضاء في رابطة الدول المستقلة. |
En La Haya (Países Bajos) se celebró un taller acerca de los convenios mundiales sobre el medio ambiente. | UN | وعُقدت حلقة عمل بشأن اتفاقيات البيئة العالمية في لاهاي بهولندا. |
También se celebró un seminario sobre los conceptos y principios de los derechos humanos para los miembros del Comité de Derechos Humanos del Parlamento de Uganda. | UN | ونُظمت حلقة عمل بشأن مفاهيم ومبادئ حقوق الإنسان لأعضاء لجنة حقوق الإنسان التابعة لبرلمان أوغندا. |
22. se celebró un seminario de capacitación en el que participaron 24 personas de diferentes nacionalidades (cap. XII, sec. | UN | 22- وعُقِدت حلقة دراسية تدريبية حضرها 24 مشاركاً من جنسيات مختلفة (الفصل الثاني عشر، الفرع هاء). |
se celebró un seminario sobre el movimiento juvenil internacional, en el que participaron unas 17 organizaciones que intervinieron en los debates. | UN | نظمت حلقة دراسية بشأن حركات الشباب الدولية. وساهم في المناقشة التي دارت في هذه الحلقة حوالي ١٧ منظمة. |
Como se indica en el informe, se celebró un número sin precedente de sesiones públicas durante el período que examinamos. | UN | كما يوضح التقرير، فقد تم عقد عدد قياسي من الجلسات المفتوحة للمجلس في الفترة قيد الاستعراض. |
En Beijing, del 5 al 11 de agosto de 1996, se celebró un foro africano-asiático sobre la desertificación con el objeto de ayudar a los países africanos a formular sus programas nacionales de lucha contra la desertificación y/o mitigación de los efectos de la sequía y a los países asiáticos a aclarar y afinar sus políticas al respecto. | UN | وعقدت أيضاً ندوة أفريقية - آسيوية بشأن التصحر في بيجينغ خلال الفترة من ٥ إلى ١١ آب/أغسطس ٦٩٩١ لمساعدة البلدان اﻵسيوية على وضع برامج وطنية لمكافحة التصحر و/أو لتخفيف آثار الجفاف، ومساعدة البلدان اﻵسيوية على توضيح وتوثيق سياساتها في هذا الشأن. |
Además, se celebró un taller en el que se trataron dichas cuestiones. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نُظِّمت حلقة عمل بشأن هذه القضايا. |
En colaboración con el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de las Naciones Unidas, se celebró un simposio patrocinado por el Gobierno de Qatar, en el que se concluyó que la producción y el uso de gas natural seguía ofreciendo un ámbito considerable para mejorar la eficiencia. | UN | وتم تنظيم ندوة استضافتها حكومة قطر بالتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمم المتحدة. وخلصت الندوة إلى أنه لا تزال توجد إمكانية كبيرة لتحسين كفاءة إنتاج الغاز الطبيعي واستخدامه؛ |
El segundo día se celebró un debate especial para examinar más a fondo la cuestión fundamental de la reforma del Consejo. | UN | وفي اليوم الثاني، عُقدت جلسة نقاش خاصة لمواصلة دراسة المسألة الحاسمة لإصلاح المجلس. |
se celebró un curso de capacitación de tres días de duración para personal de la Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán. | UN | ونُظِّمت حلقة تدريبية دامت ثلاثة أيام بمشاركة موظفين من لجنة حقوق الإنسان المستقلة في أفغانستان. |
En marzo de 2012 se celebró un taller de capacitación de docentes. | UN | ونظمت حلقة تدريبية للمدربين في آذار/مارس 2012. |
se celebró un cuarto seminario en Madrid, del 24 al 26 de febrero de 2010, y se celebrará un quinto seminario (para la región del Caribe) en Jamaica en septiembre de 2010. | UN | وعُقدت أيضا حلقة دراسية رابعة في مدريد بإسبانيا في الفترة من 24 إلى 26 شباط/فبراير 2010، وستُعقد حلقة دراسية خامسة (لمنطقة الكاريبي) في جامايكا في أيلول/سبتمبر 2010. |