"se creó un" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أنشئت
        
    • وأنشئت
        
    • وأنشئ
        
    • أنشئ
        
    • أُنشئت
        
    • تم إنشاء
        
    • وأُنشئت
        
    • وأُنشئ
        
    • وتم إنشاء
        
    • تم تشكيل
        
    • شُكلت
        
    • وتم تشكيل
        
    • تشكلت
        
    • وتم تأسيس
        
    • وشُكلت
        
    A primeros de año, se creó un servicio de protección de menores. UN وفي وقت سابق من هذا العام، أنشئت دائرة رعاية الطفل.
    En 2002 se creó un Comité de Revisión Constitucional presidido por Sir Howard Fergus. UN وقد أنشئت في عام 2002 لجنة لمراجعة الدستور برئاسة السيد هوارد فرغوس.
    se creó un grupo de tareas similar para examinar la documentación en los sectores económico y social. UN وأنشئت فرقة عمل مماثلة لمعالجة مسألة الوثائق في القطاعات الاقتصادية والاجتماعية.
    También se creó un cuarto grupo de contacto para abordar las cuestiones jurídicas, pero éste sólo se reunió una vez en 2009. UN وأنشئ أيضا فريق اتصال رابع لتناول المسائل القانونية؛ لكن هذا الفريق لم يجتمع إلا مرة واحدة في عام 2009.
    se creó un fondo para prever las fluctuaciones de las primas Van Breda. UN أنشئ صندوق لتوفير وقاية من تقلبات أقساط شركة فان بريدا للتأمين.
    Como parte de su aplicación, se creó un Comité Central de Ética dependiente del Ministerio. UN وكجزء من التنفيذ، أُنشئت لجنة مركزية لقواعد السلوك داخل الوزارة.
    Además, se creó un Fondo de Excelencia, y varios otros proyectos importantes para la modernización de nuestro sistema de educación reciben apoyo. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم إنشاء صندوق للامتياز، ويتم أيضا دعم عدة مشاريع أخرى هامة من أجل تحديث نظامنا التعليمي.
    se creó un organismo civil encargado de la administración penintenciaria en Haití y se está ejecutando un programa de reforma penal. UN وأُنشئت هيئة مدنية مختصة بإدارة سجون هايتي ويجري تنفيذ برنامج ﻹصلاح السجون.
    También se creó un almacén autónomo de medicamentos para almacenar y distribuir productos farmacéuticos por todo el país. UN وأُنشئ أيضا مخزن مستقل للأدوية لحفظ وإدارة المواد الصيدلانية في جميع أنحاء البلد.
    Además, se creó un Ministerio de Jóvenes y Deportes que encuadra todos los aspectos del desarrollo intelectual y físico de los jóvenes. UN وقد أنشئت أيضا وزارة للشباب والرياضة تشمل جميع جوانب التنمية الفكرية البدنية للشباب.
    A partir de 1992 se creó un Ministerio separado para garantizar el desarrollo de las zonas fronterizas y erradicar el cultivo de la amapola. UN وقد أنشئت وزارة منفصلة في عام ١٩٩٢ لضمان تنميـة مناطق الحدود واستئصال زراعة الخشخاش.
    Para ejecutar los proyectos de desarrollo, se creó un Ministerio para el desarrollo de las zonas fronterizas y los grupos étnicos nacionales. UN ولتنفيذ المشاريع اﻹنمائية، أنشئت وزارة مستقلة لتنمية مناطق الحدود والنهوض بالمجموعات العرقية الوطنية.
    se creó un sistema de vigilancia en todo el país, con campañas masivas de educación y de salud pública y el fortalecimiento de la capacitación del personal de sanidad. UN وأنشئت شبكة مراقبة على الصعيد الوطني، وجرت حملات جماهيرية للتثقيف الصحي ولتعزيز تدريب العاملين في المجال الصحي.
    se creó un Comité de Coordinación entre Organismos para facilitar la adopción conjuntas en apoyo de los gobiernos dedicados al logro de los objetivos. UN وأنشئت لجنة للتنسيق بين الوكالات بغية تيسير العمل المشترك دعما للحكومات الجادة في تحقيق هذه اﻷهداف.
    se creó un Fondo Fiduciario para ayudar a los presos políticos y sus familias. UN وأنشئ صندوق استئماني لمساعدة السجناء السياسيين وعائلاتهم.
    se creó un fondo de financiación y garantía de créditos para empresarios. UN وأنشئ صندوق لتمويل القروض المقدمة الى منظمي المشاريع وضمانها.
    se creó un grupo de trabajo que estudió la creación de ese mecanismo e hizo sugerencias sobre su forma y contenido. UN وقد أنشئ فريق عامل معني بذلك، وقدم اقتراحات تتعلق بهيئة وشكل الآلية المحتملة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    Además, se creó un Departamento de Policía contra los Estupefacientes dentro del Ministerio del Interior. UN إلى جانب ذلك، أُنشئت إدارة تابعة للشرطة لمكافحة المخدرات داخل وزارة الداخلية.
    Con el fin de garantizar la coordinación efectiva de los programas dentro del sistema de las Naciones Unidas, se creó un comité interinstitucional sobre el desarrollo sostenible. UN وبغية ضمان التنسيق البرنامجي الفعال داخل منظومة اﻷمم المتحدة، تم إنشاء اللجنة المشتركة بين الوكالات للتنمية المستدامة.
    se creó un mecanismo especial en el Ministerio de Relaciones Exteriores con el objeto de informar a la opinión pública mundial acerca de la realidad de los hechos. UN وأُنشئت وحدة خاصة في وزارة الخارجية ﻹبلاغ المجتمع الدولي بمسار اﻷحداث الفعلي.
    Para desarrollar esta idea, se elaboró un código democrático y se creó un consejo público para la seguridad democrática. UN وبغية تطوير هذه الفكرة، وُضعت مدونة ديمقراطية وأُنشئ مجلس شعبي للأمن الديمقراطي.
    se creó un centro especial para los niños de las familias afectadas. UN وتم إنشاء مركز خاص للأطفال الذين ولدوا لأسر الأشخاص المتأثرين.
    Posteriormente se creó un grupo de funcionarios con la experiencia adecuada para probar los sistemas. UN وفيما بعد، تم تشكيل فريق من الموظفين ممن لديهم الخبرة المناسبة لاختبار النظم.
    A fin de coordinar la acción de los asociados para el desarrollo en esta esfera, se creó un Comité de coordinación de las organizaciones no gubernamentales sobre la lucha contra la desertificación. UN ومن أجل تنسيق أعمال الشركاء الإنمائيين في هذا المضمار، شُكلت لجنة لإرشاد المنظمات غير الحكومية بشأن مكافحة التصحر.
    se creó un comité para evaluar las necesidades en materia de traducción, teniendo en cuenta la urgencia de los trabajos y la capacidad de los servicios de que se trata. UN وتم تشكيل لجنة لدراسة طلبات الترجمة على أساس معرفة جانب الاستعجال في الطلب وإمكانيات تقديم الخدمات المعنية.
    Durante el mandato del Presidente Mohamed Waheed se creó un nuevo Ministerio de Género, Familia y Derechos Humanos, que actualmente está en funcionamiento. UN وفي عهد الرئيس محمد وحيد، تشكلت وزارة جديدة للشؤون الجنسانية والأسرة وحقوق الإنسان وهي تتولى مهامها في الوقت الراهن.
    se creó un instituto de formación para que los periodistas pudieran aprender a ejercer mejor su profesión, sin autocensura. UN وتم تأسيس معهد تدريب ليتسنى للصحفيين تحسين أدائهم المهني دون الخضوع لرقابة ذاتية.
    se creó un comité directivo presidido por el Secretario General Adjunto del Departamento de Administración y Gestión a fin de que supervisara la ejecución de ese proyecto tan complejo. UN وشُكلت لجنة توجيهية برئاسة وكيل اﻷمين العام لإدارة شؤون الإدارة والتنظيم لرصد تنفيذ هذا المشروع المركب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus