"se ha creado un" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وأنشئت
        
    • وأنشئ
        
    • وقد أنشئت
        
    • وتم إنشاء
        
    • تم إنشاء
        
    • وقد أنشئ
        
    • وأُنشئت
        
    • وقد أُنشئت
        
    • وأُنشئ
        
    • تم تشكيل
        
    • وشُكلت
        
    • ولقد أنشئت
        
    • وجرى إنشاء
        
    • كما أنشئت
        
    • وقد شُكِّلت
        
    se ha creado un comité no gubernamental para los derechos del niño encargado de cooperar con el Subcomité en el proceso de preparación de informes. UN وأنشئت لجنة غير حكومية لحقوق الطفل للتعاون مع اللجنة الفرعية في عملية اﻹبلاغ.
    Además, se ha creado un equipo interministerial para coordinar y supervisar su ejecución. UN وأنشئ أيضاً فريق مشترك بين الوزارات لتنسيق عملية التنفيذ والإشراف عليها.
    se ha creado un comité especial convocado por Nepal para coordinar las actividades en pro del órgano regional. UN وقد أنشئت لجنة مخصصة برئاسة نيبال لتنسيق الجهود اللازمة ﻹنشاء الهيئة اﻹقليمية.
    se ha creado un servicio de prevención del SIDA que cuenta con un centro nacional y cinco centros regionales para la prevención. UN وتم إنشاء قسم للوقاية من مرض الإيدز، بما في ذلك مركز وطني وخمسة مراكز إقليمية للوقاية من هذا المرض.
    También se ha creado un gran número de comités de amistad, que especialmente apuntan a las mujeres de origen argelino. UN كذلك تم إنشاء عدد كبير من جميعات الصداقة تستهدف بشكل خاص النساء اللائي ينحدرن من أصل جزائري.
    se ha creado un Fondo de alivio de la pobreza, junto con el Fondo de acción social de Malawi que forma parte del mismo. UN وقد أنشئ صندوق للتخفيف من الفقر باﻹضافة إلى صندوق ملاوى للعمل الاجتماعي المنبثق عنه.
    se ha creado un organismo especial dentro del Consejo Nacional de Seguridad para que elabore esos informes. UN وأُنشئت داخل مجلس الأمن الوطني هيئة خاصة لإعداد تلك التقارير.
    En Budapest se ha creado un servicio para personas dedicadas a la prostitución que imparte información, asesoría y servicios médicos en relación con el SIDA. UN وأنشئت في بودابست دائرة خاصة بالمعلومات عن اﻹيدز وتقديم الاستشارة الطبية للبغايا.
    se ha creado un banco de datos de todos los proyectos pertinentes que se llevan a cabo en el Caribe. UN وأنشئت قاعدة بيانات لجميع المشاريع ذات الصلة التي يجري تنفيذها في منطقة البحر الكاريبي.
    se ha creado un comité para fomentar la igualdad entre muchachas y muchachos en la educación. UN وأنشئت لجنة للعدالة بين الفتيات والفتيان في ميدان التعليم.
    se ha creado un nuevo Cuerpo de Fuerzas Especiales y se ha situado de manera que pueda intervenir rápidamente en el Sector Sur o el Sector Norte. UN وأنشئ فيلق جديد للقوات الخاصة تمركز في موقع يمكنه من التدخل بسرعة سواء في قطاع الجنوب أو الشمال.
    se ha creado un servicio de repatriación que depende del Gabinete de Ministros y que tiene encomendada directamente la organización de los mesjeti, y se ha aprobado la correspondiente Declaración. UN وأنشئ مرفق يتصدى مباشرة لمشكلة تنظيم عودة سكان مسخت إلى وطنهم تحت سلطة مجلس الوزراء وتم اعتماد إعلان بهذا الشأن.
    se ha creado un ministerio encargado de los asuntos de la mujer y se promulgó legislación para salvaguardar los derechos de la mujer a la propiedad y a la sucesión. UN وقد أنشئت وزارة لتولي مسؤولية شؤون المرأة وصدر تشريع لحماية حق المرأة في ملكية اﻷموال وفي الميراث.
    Mi país está haciendo grandes esfuerzos para prepararse para este gran acontecimiento, y con este fin se ha creado un comité nacional de organización. UN وبلدي يبذل جهودا كبيرة استعدادا لهذا الحدث الجليل، وقد أنشئت لجنة تنظيمية وطنية لهذا الغرض.
    se ha creado un Consejo Nacional de la Vivienda para coordinar a los organismos existentes en esa esfera y actualizar periódicamente las políticas de vivienda. UN وتم إنشاء المجلس الوطني لﻹسكان لتنسيق وكالات المأوى القائمة وتحديث السياسات السكنية على نحو دوري.
    se ha creado un equipo antidrogas de la aduana, y dentro del mismo se formó seguidamente una sección de perros detectores de drogas. UN وتم إنشاء فرقة لمكافحة تهريب المخدرات تابعة للجمارك، أعقبها تكوين قسم لكلاب الشرطة ألحق بالفرقة.
    Además, se ha creado un gigantesco Ministerio de Planificación Social destinado a mejorar el nivel de vida de los sudaneses en todos los aspectos. UN كما تم إنشاء وزارة عملاقة للتخطيط الاجتماعي تضطلع بكافة الجهود الرامية الى ترقية الانسان السوداني في المجال الاجتماعي بجوانبه المتعددة.
    Asimismo, se ha creado un centro nacional de capacitación en técnicas de remoción de municiones y artefactos explosivos y de información a la comunidad, dotado con equipo y personal cedidos por el Gobierno de los Estados Unidos. UN كما تم إنشاء مركز لتقنيات اﻹزالة والتوعية المجتمعية قامت الولايات المتحدة اﻷمريكية بتزويده بالمعدات واﻷفراد.
    se ha creado un parlamento de los niños para promover la participación en la promoción de sus derechos. UN وقد أنشئ برلمان لﻷطفال لتشجيع اﻷطفال على المشاركة في تعزيز حقوقهم.
    se ha creado un amplio abanico de comités de coordinación dentro de Whitehall que, en última instancia, informan a uno de los comités ministeriales presidido por el Secretario del Interior. UN وأُنشئت مجموعة كبيرة من لجان التنسيق تعمل داخل الحكومة البريطانية بإشراف إحدى اللجان الوزارية يرأسها وزير الداخلية.
    Hace poco se ha creado un nuevo puesto del cuadro orgánico que es de esperar que pueda cubrirse con un candidato debidamente cualificado durante 2010. UN وقد أُنشئت مؤخراً وظيفة فنية إضافية ومن المأمول أن يشغلها مرشح تتوفر فيه المؤهلات المناسبة في الجزء الأخير من عام 2010.
    se ha creado un sitio web sobre asociaciones para la ciberseguridad mundial con el fin de proporcionar información actualizada sobre aplicación. UN وأُنشئ موقع على شبكة الإنترنت مكرس لشراكات الأمن الحاسوبي العالمي من أجل توفير آخر المعلومات المستجدة عن التنفيذ.
    Además, se ha creado un pequeño grupo de expertos para hacer balance de lo que se ha hecho hasta ahora en la medición del capital humano. UN وعلاوة على ذلك، فقد تم تشكيل فريق صغير من الخبراء لتقييم ما تم إنجازه حتى الآن في مجال قياس رأس المال البشري.
    se ha creado un Comité de Expertos Independientes para revisar la legislación nacional, detectar leyes discriminatorias y proponer los cambios necesarios en dichas leyes al Parlamento Nacional. UN وشُكلت لجنة من الخبراء المستقلين لمراجعة التشريعات الوطنية، واكتشاف القوانين المنطوية على تمييز، واقتراح التعديلات اللازمة على هذه القوانين وتقديمها إلى البرلمان الوطني.
    se ha creado un órgano interministerial para lograr un planteamiento coordinado de la crisis en materia de refugiados. UN ولقد أنشئت هيئة وزارية مشتركة لضمان اتباع نهج متسق تجاه أزمة اللاجئين.
    se ha creado un fondo de solidaridad para sufragar los servicios que se prestan a las poblaciones indígenas, las personas desplazadas y otros grupos marginados. UN وجرى إنشاء صندوق تضامني لدفع مقابل الخدمات المقدمة إلى السكان الأصليين والمشردين والفئات المهمشة الأخرى.
    se ha creado un comité especial encargado de examinar las disparidades salariales entre hombres y mujeres dentro de la administración civil. UN كما أنشئت لجنة خاصة لدراسة فوارق اﻷجور بين الرجال والنساء في الخدمة المدنية.
    se ha creado un órgano consultivo a tal fin, en el que la CEPA desempeña las funciones de secretaría; UN وقد شُكِّلت هيئة استشارية لهذا الغرض، مع عمل اللجنة بوصفها أمانة لها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus