| Seguidamente, se publican de la misma forma que los decretos legislativos de las autoridades administrativas federales y locales. | UN | وبعد ذلك ينشر الاتفاق بنفس الطريقة التي تنشر بها المراسيم التشريعية للسلطات الادارية الاتحادية والمحلية. |
| Los documentos destinados a los órganos deliberativos se publican casi siempre con retardo. | UN | فالوثائق المخصصة لهيئات المداولة تنشر على الدوام تقريبا بصورة متأخرة. |
| Según fuentes gubernamentales existen actualmente unas 1.095 publicaciones periódicas autorizadas y se publican 88 diarios en la República Islámica del Irán. | UN | وذكرت مصادر حكومية أنه تصدر حاليا في جمهورية إيران اﻹسلامية ١ ٠٩٥ دورية و ٨٨ صحيفة مرخص لها. |
| Cada año se publican cuatro números con un promedio de 84 páginas cada uno. | UN | وتنشر أربع أعداد سنويا بصفحات تبلغ في المتوسط ٨٤ صفحة لكل عدد. |
| Los datos sobre el número de mujeres romaníes desempleadas no se publican en el informe. | UN | ولم تُنشر بيانات في ذلك التقرير عن عدد نساء الروما المتعطلات عن العمل. |
| Actualmente se publican en forma periódica boletines estadísticos que contienen datos agregados sobre distintas esferas, a nivel estatal. | UN | وتصدر اﻵن بصورة منتظمة نشرات احصائية تتضمن بيانات مجمعة في مجالات مختلفة، على مستوى الدولة. |
| Las recomendaciones dimanadas de estos debates se publican y transmiten al Gobierno y a las autoridades locales para su posible aplicación. | UN | وتُنشر التوصيات التي تنبثق عن هذه المناقشات وتحال إلى الحكومة والسلطات المحلية لما قد تتخذه من إجراءات لمتابعتها. |
| Las últimas estadísticas al respecto indican que en la República Islámica del Irán se publican en total 448 periódicos y revistas y más de 200 boletines. | UN | وتشير آخر إحصاءات في هذا الشأن إلى أن جمهورية إيران اﻹسلامية تنشر فيها ٤٤٨ صحيفة ومجلة وما يربو على ٢٠٠ نشرة. |
| Los fallos absolutorios no se publican. Notas | UN | أما أحكام إسقاط التهمة فلا تنشر. |
| Las leyes más importantes se publican asimismo a menudo en la prensa. | UN | وفي أحيان كثيرة، تنشر الصحافة أيضا نصوص أهم القوانين. |
| Es importante señalar que todos los anuncios de vacantes del cuadro orgánico se publican tanto en inglés como en francés, sin excepción. | UN | وجدير بالذكر أن كافة الإعلانات عن الشواغر في وظائف الفئة الفنية تصدر بكل من اللغتين الانكليزية والفرنسية، دون استثناء. |
| Aunque ha habido algunas mejoras al respecto, los informes importantes todavía se publican con retraso. | UN | ورغم حدوث بعض التحسن في هذا الصدد، فلا تزال التقارير الهامة تصدر متأخرة. |
| se publican además comunicados sobre las conferencias y reuniones de las Naciones Unidas que se celebran en otras partes del mundo. | UN | وكذلك تصدر نشرات صحفية عن مؤتمرات واجتماعات اﻷمم المتحدة التي تعقد في سائر أنحاء العالم. |
| El Comité se reúne semanalmente y sus actas se publican en la Intranet en donde son ampliamente consultadas. | UN | وتجتمع اللجنة أسبوعيا وتنشر محاضرها على الشبكة الداخلية، حيث يتم الإطلاع عليها على نطاق واسع. |
| Estos compendios contienen diversos datos desglosados por género y se publican igualmente en ruso, en kirguís y en inglés. | UN | وتتضمن تلك المجموعات بيانات متنوعة مصنفة حسب نوع الجنس وتنشر المجموعات سنويا أيضا بالروسية والقيرغيزية والإنكليزية. |
| Las observaciones del público pueden incorporarse en los criterios, después de lo cual éstos se publican. | UN | ويمكن أن تُدرج تعليقات الجمهور في المعايير ثم تُنشر بعد ذلك. |
| Además, se formulan otros comentarios en las solicitudes de información dirigidas directamente por la Comisión de Expertos a los gobiernos interesados; estos comentarios no se publican, pero el texto queda a disposición de las partes interesadas. | UN | باﻹضافة إلى ذلك، وردت تعليقات في طلبات الحصول على معلومات والموجهة من لجنة الخبراء إلى الحكومات المعنية مباشرة، ومثل هذه التعليقات لا تُنشر لكن يتاح نصها لﻷطراف التي يهمها اﻷمر. |
| Los informes del Administrador se publican como documentos de la Asamblea General. | UN | وتصدر تقارير مدير البرنامج باعتبارها وثائق من وثائق الجمعية العامة. |
| Asimismo, periódicamente se publican diversos informes en la sede para ayudar al personal a supervisar la situación de las operaciones en curso y las operaciones terminadas. | UN | وتصدر بانتظام في المقر أيضا تقارير مختلفة لمساعدة الموظفين على رصد مركز العمليات الجارية والمقفلة حساباتها. |
| Los API se publican y son accesibles para todos, y pueden fortalecer las iniciativas de promoción de políticas de otras instituciones. | UN | وتُنشر استعراضات سياسة الاستثمار وتتاح للجميع وبإمكانها تعزيز جهود مؤسسات أخرى في مجال الدعوة إلى تغيير السياسة العامة. |
| Posteriormente se publican textos editados y traducciones revisadas; | UN | أما نصوصها النهائية والصيغ المنقحة لترجمتها فتصدر في وقت لاحق؛ |
| También se dispone de un servicio titulado “Documents Alert”, por el que se ponen de relieve los documentos importantes de las Naciones Unidas en el momento en que se publican. | UN | وهناك أيضا خدمة " Documents Alert " التي تهدف إلى إبراز وثائق اﻷمم المتحدة الهامة لدى صدورها. |
| Tras su examen por los correspondientes órganos creados en virtud de tratados, las observaciones finales se publican como informe en los periódicos. | UN | وبعد استعراضها من جانب الهيئات ذات الصلة المنشأة بموجب معاهدات، يجري نشر الملاحظات الختامية، على شكل تقرير في الصحف. |
| Para garantizar la transparencia del proceso, los observadores preparan informes sobre todas las operaciones de traslado, que se publican en forma completa. | UN | ومن أجل ضمان شفافية هذه العملية، يقوم المراقبون بإعداد تقارير عن جميع عمليات الترحيل ويتم نشر هذه التقارير بالكامل. |
| Normalmente se publican los libros de autores estrechamente relacionados con el régimen. | UN | والكتب المنشورة هي عادة لكتاب من ذوي الصلة الوثيقة بالنظام. |
| se publican ahora materiales de educación pública en 28 idiomas diferentes, incluidos muchos idiomas indígenas. | UN | ومواد لتثقيف الجماهير منشورة اﻵن ﺑ ٢٨ لغة مختلفة، بما فيها لغات السكان اﻷصليين القدماء. |
| Todas las informaciones de los miembros del Comité se dan a conocer a la opinión pública y se publican en los medios de información. | UN | وتخضع كل ملاحظات أعضاء اللجنة لتقدير الجمهور وتُنشَر عبر وسائط الإعلام. |
| Todos los documentos se publican en francés y en inglés y, en caso necesario, en kinyarwanda. | UN | ويصدر جميع هذه الوثائق بالفرنسية واﻹنكليزية وكذلك باللغة الكينيارواندية عند الاقتضاء. |
| Todos los años se publican cerca de 1.000 libros para niños, cuyo contenido y formato controla el Estado; | UN | وينشر كل عام قرابة ٠٠٠ ١ كتاب للطفل تحت رقابة الدولة فيما يتعلق بالمحتوى والشكل؛ |