"se realizó un" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أجري
        
    • أُجري
        
    • وأجري
        
    • وأُجري
        
    • تم إجراء
        
    • وأُجريت عملية
        
    • أجريت دراسة
        
    • عقدت حلقة
        
    • يُجر أي
        
    • جرى اﻻضطﻻع بعملية
        
    • أُجريت عملية
        
    • وعُقدت حلقة
        
    Asimismo, se realizó un estudio teórico y una investigación de las publicaciones pertinentes. UN كما أجري استعراض مكتبي وبحث في الوثائق المنشورة ذات الصلة بالموضوع.
    En 12 países o zonas se realizó un censo y en otros 13 países o zonas se llevaron a cabo dos o más censos. UN وأجري تعداد واحد في ١٢ بلدا أو منطقة، في حين أجري تعدادان أو أكثر في ٣١ من البلدان أو المناطق اﻷخرى.
    se realizó un inventario físico antes y después del reciente traslado de la oficina y los registros de las existencias se han actualizado en consecuencia. UN وقد أُجري جرد مادي قبل وبعد نقل المكتب مؤخرا وحُدﱢثت سجلات المخزونات وفقا لذلك.
    se realizó un inventario físico antes y después del reciente traslado de la oficina y los registros de las existencias se han actualizado en consecuencia. UN وقد أُجري جرد مادي قبل وبعد نقل المكتب مؤخرا وحُدﱢثت سجلات المخزونات وفقا لذلك.
    se realizó un sereno diálogo sobre numerosos y diversos problemas de interés común. UN وأجري حوار مستمر عن نطاق واسع بشأن المشاكل ذات اﻷهمية المشتركة.
    Una vez recibidas las respuestas y la documentación complementaria, se realizó un detallado análisis fáctico y jurídico de cada reclamación. UN وأُجري بعد تلقي الردود والوثائق الإضافية تحليل مفصل للوقائع والأساس القانوني لكل مطالبة.
    Aun cuando se realizó un examen completo del programa de trabajo, no se tomaron decisiones firmes para ajustarlo. UN ورغم أنه تم إجراء استعراض شامل للبرنامج لم تُتخذ أية قرارات أكيدة لتعديل برنامج العمل.
    se realizó un cálculo similar para el período básico de tres años. UN وأُجريت عملية حسابية مماثلة بالنسبة لفترة الأساس المحددة بثلاث سنوات.
    En 1998, se realizó un total de 43 estudios y 25 evaluaciones en la región. UN ٢٥ - أجري مامجموعه ٤٣ دراسة و ٢٥ تقييما في المنطقة عام ١٩٩٦.
    Sobre la base de ese examen, se realizó un nuevo estudio en el año 2000, que fue examinado por la Comisión de Actuarios y el Comité Mixto. UN وعلى أساسها أجري استعراض آخر في عام 2000 ونظرت فيه لجنة الاكتواريين والمجلس.
    Para medir la incidencia del abuso en la familia se realizó un estudio minucioso. UN وبغية قياس مقدار التعسف في معاملة الزوجة، أجري مسح موسع تناول إزهاق روح المجني عليه دون وجه حق.
    En 2000 se realizó un examen para racionalizar la ejecución de proyectos. UN أجري في سنة 2000 استعراض لترشيد تنفيذ هذه المشاريع.
    se realizó un examen de todos los documentos de la División de Políticas Económicas y Sociales a la búsqueda de comentarios dirigidos a su mejoramiento. UN أُجري استعراض لجميع وثائق شعبة السياسة الاقتصادية والاجتماعية للحصول على تعليقات بغية إدخال تحسينات.
    En aplicación de esa decisión se realizó un examen, que se presentó al ISAR en su 18º período de sesiones. UN وتبعاً لذلك، أُجري الاستعراض وقُدم إلى الدورة الثامنة عشرة لفريق الخبراء.
    A pesar del despliegue continuo de la Misión, se realizó un examen de las necesidades de dotación de personal. UN ومع استمرار انتشار البعثة، أُجري استعراض لاحتياجاتها من الموظفين.
    se realizó un análisis de casi 250 cuestionarios, cumplimentados por los participantes desde 2010, con el fin de perfeccionar los módulos y su enseñanza. UN وأجري تحليل لما يقرب من 250 استبياناً عبَّأها المشاركون منذ عام 2010 من أجل مواصلة صَقْل نمائط التدريب وسُبل تقديمه.
    En 1991 se realizó un cálculo del período de semidesintegración en la atmósfera utilizando el método de Atkinson y el valor resultante fue de 8,5 días, pero con una elevada incertidumbre. UN وأُجري تقييماً لفترة نصف العمر في الغلاف الجوي في عام 1991، باستخدام طريقة أتكنسون، أسفر عن قيمة تبلغ 8.5 يوم ولكن بدرجة كبيرة من عدم التيقن.
    se realizó un amplio examen que se presentó a la Asamblea en su sexagésimo primer período de sesiones. UN وأُجري استعراض شامل وقُدم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين.
    Asimismo, se realizó un estudio para evaluar la capacidad institucional y de concatenación de las organizaciones no gubernamentales en la Ribera Occidental y Gaza. UN كما تم إجراء استقصاء لتقييم القدرة المؤسسية المتوفرة لدى المنظمات غير الحكومية في الضفة الغربية وغزة، وقدرتها على إقامة الشبكات.
    se realizó un cálculo similar para el período básico de tres años. UN وأُجريت عملية حسابية مماثلة بالنسبة لفترة الأساس المحددة بثلاث سنوات.
    En 2002 se realizó un estudio sobre la mujer en la televisión. UN وفي عام 2002 أجريت دراسة استقصائية للنساء في برامج التلفزيون.
    En este contexto, en Roma se celebró una reunión de alto nivel y en Bucarest se realizó un seminario dedicado al estudio de casos. UN وفي معرض هذا المشروع، عقد اجتماع رفيع المستوى في روما كما عقدت حلقة دراسة في بودابست بشأن دراسة حالات إفرادية.
    El autor sostiene que la investigación del incidente fue inadecuada; no se interrogó a otros detenidos a los que los policías también habían maltratado, a pesar de que el autor había dado sus nombres, y no se realizó un examen médico oportuno. UN ويرى صاحب البلاغ أن التحقيق في الحادث اعترته أوجه قصور: إذ لم يُستجوب المحتجزون الذين تعرضوا لإساءة المعاملة من جانب ضباط الشرطة، رغم أن صاحب البلاغ قدم أسماءهم، ولم يُجر أي فحص طبي في الوقت المناسب.
    se realizó un examen aéreo de la región y se identificó otra mina de proporciones semejantes a la de Gbapa. UN وقـد أُجريت عملية مسح جوي للمنطقة، تبين منها وجود منجم آخر يقترب حجمه من حجم منجم غبابا.
    se realizó un debate de mesa redonda sobre los aspectos prácticos de la cooperación internacional en la lucha contra la corrupción y los problemas surgidos en esa esfera. UN وعُقدت حلقة نقاش حول الجوانب العملية والتحدِّيات الماثلة في مجال التعاون الدولي لمكافحة الفساد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus