El programa provisional del 24º período de sesiones, aprobado por el Grupo de Trabajo, se reproduce en el anexo II. | UN | ويرد في المرفق الثاني جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الرابعة والعشرين حسبما اعتمدته الفرقة العاملة. |
El programa de la 18ª reunión ejecutiva se reproduce en el anexo I del presente documento. | UN | ويرد في المرفق اﻷول أدناه جدول أعمال الدورة التنفيذية الثامنة عشرة. |
El programa de la 20ª reunión ejecutiva se reproduce en el anexo I del presente documento. | UN | ويرد في المرفق الأول أدناه جدول أعمال الدورة التنفيذية العشرين. |
La Subcomisión tomó nota con agradecimiento de ese informe, que se reproduce en el anexo II del presente informe. | UN | وقد أحاطت اللجنة الفرعية علما، مع التقرير، بالتقرير الذي يرد في المرفق الثاني لهذا التقرير. |
La Comisión recibió también el calendario de introducción de los nuevos procedimientos relacionados con el plan de mediano plazo, calendario que se reproduce en el anexo II infra. | UN | وزودت اللجنة أيضا بجدول زمني لتقديم اﻹجراءات الجديدة المتعلقة بالخطة المتوسطة اﻷجل، وهو مستنسخ في المرفق الثاني أدناه. |
El proyecto, enmendado por el grupo de trabajo, se reproduce en el anexo de la presente nota. | UN | ويرد في مرفق هذه المذكرة النظام الداخلي الذي عدله الفريق العامل. |
En respuesta a una comunicación individual en que se planteó la cuestión de la presunta parcialidad de un jurado, el Comité emitió una opinión que se reproduce en el anexo IV. | UN | وردا على رسالة واردة من فرد أثارت مسألة احتمال تحيز أحد المحلفين، اعتمدت اللجنة الرأي الوارد في المرفق الرابع. |
El programa de la 19ª reunión ejecutiva se reproduce en el anexo I del presente documento. | UN | ويرد في المرفق الأول أدناه جدول أعمال الدورة التنفيذية التاسعة عشرة. |
El programa de la 19ª reunión ejecutiva se reproduce en el anexo I del presente documento. | UN | ويرد في المرفق الأول أدناه جدول أعمال الدورة التنفيذية التاسعة عشرة. |
El programa de la 20ª reunión ejecutiva se reproduce en el anexo I del presente documento. | UN | ويرد في المرفق الأول أدناه جدول أعمال الدورة التنفيذية العشرين. |
El texto de los dictámenes del Comité en estos casos se reproduce en el anexo IX. | UN | ويرد في المرفق التاسع نص الآراء الصادرة بشأن هذه القضايا. |
El texto de los dictámenes del Comité en estos casos se reproduce en el anexo IX. | UN | ويرد في المرفق التاسع نص الآراء الصادرة بشأن هذه القضايا. |
El texto de estas decisiones se reproduce en el anexo XI. | UN | ويرد في المرفق الحادي عشر نص هذه القرارات. |
La Subcomisión tomó nota con agradecimiento de ese informe, que se reproduce en el anexo II del presente informe. | UN | وقد أحاطت اللجنة الفرعية علما، مع التقرير، بالتقرير الذي يرد في المرفق الثاني لهذا التقرير. |
55. El PRESIDENTE dice que conviene especificar, en el nuevo párrafo 18, que el texto del llamamiento mencionado se reproduce en el anexo III. | UN | 55- الرئيس قال إنه يجدر التوضيح في الفقرة 18 الجديدة أن نص النداء المشار إليه أعلاه يرد في المرفق الثالث. |
A su solicitud, la Comisión recibió un desglose, que se reproduce en el anexo infra de las necesidades adicionales totales. | UN | وقد جرى تزويــد اللجنة، بناء على طلبها، بتحليل لهذه الاحتياجات اﻹضافية اﻹجمالية، مستنسخ في المرفق أدناه. |
La decisión OEWG-8/7, sobre el seguimiento de la iniciativa patrocinada por Indonesia y Suiza: provisión de mayor claridad jurídica, se reproduce en el anexo del presente informe. | UN | ويرد في مرفق التقرير الحالي مقرر الفريق العامل المفتوح العضوية -8/7 بشأن متابعة المبادرة القطرية بقيادة إندونيسيا وسويسرا: تقديم المزيد من التوضيحات القانونية. |
En respuesta a una comunicación individual en que se planteó la cuestión de la presunta parcialidad de un jurado, el Comité emitió una opinión que se reproduce en el anexo IV. | UN | وردا على رسالة واردة من فرد أثارت مسألة احتمال تحيز أحد المحلفين، اعتمدت اللجنة الرأي الوارد في المرفق الرابع. |
Para ayuda de los lectores se reproduce en el anexo II una lista de los países donde se encuentran los centros. | UN | وعونا للقارئ، ترد في المرفق الثاني قائمة بالبلدان التي تقع فيها المراكز. |
Esa lista se reproduce en el anexo III del presente informe. | UN | وترد في المرفق الثالث لهذا التقرير نسخة من القائمة. |
La lista se reproduce en el anexo II del presente informe. | UN | والقائمة مستنسخة في المرفق الثاني لهذا التقرير. |
Las consecuencias financieras del aumento de la escala de sueldos básicos/mínimos que se reproduce en el anexo IV se estima en aproximadamente 1,4 millones de dólares por año en todo el sistema. | UN | قدرت الآثار المالية المترتبة على زيادة المرتبات الأساسية/الدنيا على النحو المبين في المرفق الرابع بحوالي 1.4 مليون دولار في السنة، على نطاق المنظومة بأسرها. |
El texto convenido y firmado por las tres partes se reproduce en el anexo III. | UN | ويستنسخ في المرفق الثالث أدناه النص الذي وافقت عليه اﻷطراف الثلاثة ووقعته. |
8. Con el fin de facilitar el manejo del informe, así como la aplicación y el seguimiento de sus recomendaciones, se reproduce en el anexo un cuadro en el que se indica si el informe se presenta a las organizaciones interesadas para que tomen medidas o bien con fines de información. | UN | 8 - وتيسيراً لتناول التقرير وتنفيذ التوصيات الواردة فيه ورصدها، يحتوي المرفق الملحق به على جدول يبيّن ما إذا كان التقرير قد سُلّم للمنظمات المعنية بغرض اتخاذ إجراءات أو لمجرد العلم. |
En mayo de 1992 el Comité aprobó, y en marzo de 1994 modificó ligeramente, una lista detallada de los temas que se sometían a su consideración, la cual se reproduce en el anexo I. | UN | وفي أيار/ مايو ٢٩٩١، اعتمدت اللجنة قائمة مفصلة بالمواضيع التي ستنظر فيها، والواردة في المرفق اﻷول، ثم أدخلت عليها تعديلات طفيفة في آذار/ مارس ٤٩٩١. |
2. Para ello, en 2008 se han emprendido una serie de iniciativas, como la distribución de un cuestionario sobre la asistencia a las víctimas que se reproduce en el anexo I del informe. | UN | 2- وأضاف أنه أُطلِقت لهذا الغرض سلسلة من المبادرات في عام 2008، ومنها تعميم استبيان بشأن مساعدة الضحايا ترد نسخة منه في المرفق الأول للتقرير. |
En procura de este objetivo, el Secretario General ha designado en la Sede a un Coordinador Ejecutivo de Servicios Comunes, que ha preparado un " Plan estratégico para los servicios comunes " que se reproduce en el anexo 3 del presente informe. | UN | ووصولا الى هذا الهدف عين اﻷمين العام في المقر منسقا تنفيذيا للخدمات المشتركة قام بإعداد " ورقة عن استراتيجية الخدمات المشتركة " استنسخت في المرفق ٣ بهذا التقرير. |
El mandato debería basarse en el que se reproduce en el anexo de la decisión SC5/22 y tomar en consideración las observaciones y recomendaciones formuladas por las Partes en su evaluación de la metodología utilizada y por los expertos independientes en su informe. | UN | وينبغي أن تستند تلك الاختصاصات إلى الاختصاصات الواردة في مرفق المقرر ا س - 5/22 وأن تأخذ في الاعتبار الملاحظات والتوصيات التي أبدتها الأطراف في تقييمها للمنهجية المستخدمة والملاحظات والتوصيات المقدمة من الخبراء المستقلين في تقريرهم. |