Un avión del enemigo israelí viola el espacio aéreo libanés, sobrevuela la región del Sur y se retira a las 10.26 horas. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 10.26 |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí viola el espacio aéreo libanés, sobrevuela la región del Sur y se retira. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí viola el espacio aéreo libanés, vuela en círculos sobre la región del Sur y se retira a las 3.22 horas | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 3:22 |
El Presidente del Líbano dijo ayer que el Líbano garantizará inmediatamente la seguridad de todas sus zonas si Israel se retira del Líbano meridional. | UN | وقد أعلن الرئيس اللبناني باﻷمس أن لبنان مستعد لضمان أمن جميع مناطقه إذا انسحبت اسرائيل من جنوب لبنان. |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí viola el espacio aéreo libanés, vuela en círculos sobre la región del Sur y se retira a las 23.59 horas | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 23:59 |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí viola el espacio aéreo libanés, vuela en círculos sobre la región del Sur y se retira a las 17.33 horas | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 17:23 |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí viola el espacio aéreo libanés, vuela en círculos sobre la región del Sur y se retira a las 15.54 horas | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 15:54 |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí viola el espacio aéreo libanés, vuela en círculos sobre la región del Sur y se retira a las 15.25 horas | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 15:25 |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí viola el espacio aéreo libanés, vuela en círculos sobre la región del Sur y se retira a las 15.42 horas | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 15:42 |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí viola el espacio aéreo libanés, vuela en círculos sobre la región del Sur y se retira a las 17.55 horas | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 17:55 |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí viola el espacio aéreo libanés, vuela en círculos sobre la región del Sur y se retira a las 18.05 horas | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 18:05 |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí viola el espacio aéreo libanés, vuela en círculos sobre la región del Sur y se retira a las 18.41 horas | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 18:41 |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí viola el espacio aéreo libanés, vuela en círculos sobre la región del Sur y se retira a las 3.23 horas | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 3:23 |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí viola el espacio aéreo libanés, vuela en círculos sobre la región del Sur y se retira a las 15.12 horas | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 15:12 |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí viola el espacio aéreo libanés, vuela en círculos sobre la región del Sur y se retira a las 13.44 horas | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 13:44 |
Si Israel se retira, el Líbano garantizará la paz y la estabilidad en la región. | UN | فإذا انسحبت اسرائيل فإن لبنان سيكفل عودة السلام والاستقرار إلى المنطقة. |
Esta situación deberá cambiar tanto si Jamaica se retira del Protocolo Facultativo como si no lo hace. | UN | وأضاف أنه ينبغي تغيير هذا الوضع سواء انسحبت جامايكا من البروتوكول الاختياري أو لم تنسحب. |
se retira el Sr. Muriente. | UN | ترك السيد مورينتي بيريز المقعد المخصص له. |
Formulan declaraciones los representantes del Yemen y la República Islámica del Irán, y también el representante de Suriname, quien se retira de la lista de patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وأدلى ممثلا اليمن وجمهورية إيران الإسلامية ببيانين، فضلا عن ممثل سورينام الذي انسحب من قائمة مقدمي مشروع القرار. |
Mercenarios contratados, sobre caballos emplumados, brincando como pavos reales unos contra otros, hasta que una parte se retira, | Open Subtitles | المرتزقة المسأجرين على ظهور الخيل السريعة تختال مثل الطواويس مقابل بعضها حتى ينسحب أحد الطرفين |
Creemos que con ello se satisfacen los requisitos del artículo 12.4 y, en consecuencia, se retira la reserva que se formuló en relación con ese artículo. | UN | ونحن نعتقد أن هذا يلبي متطلبات المادة 12.4 ومن ثم تم سحب التحفظ الذي قدمناه بشأن هذه المادة. |
Por medio de la presente se retira el documento A/48/32/Rev.1/Add.2. | UN | بموجب هذا تُسحب الوثيقة A/48/32/Rev.1/Add.2. |
Cuando una munición ha alcanzado el final de su vida útil, o cuando se determina que no es fiable, se retira del servicio y se destruye. | UN | وحين تصل ذخيرة ما إلى نهاية عمرها التخزيني أو تعتبر غير موثوقة، فإنها تسحب من الخدمة وتدمر. |
Atraes público. Un hombre de negocios no se retira si aún puede hacer pasta. | Open Subtitles | أنت تجلب الناس للمقاعد،رجل الأعمال لا يتقاعد إذا كان بإمكانة بيع الخبز |
El Sr. Franco-Medina se retira. | UN | 20 - غادر السيد فرانكو - مدينا مكانه من أمام مائدة المتكلمين. |
El ejército se retirará cien pasos. ¡El ejército se retira cien pasos! | Open Subtitles | أمر الجنرال الجيش بالتراجع مائة خطوة يتراجع الجيش مائة خطوة |
Acabo de enterarme que el decano de la radio en Seattle, mi mentor, Fletcher Grey se retira este año. | Open Subtitles | لقد اكتشفت بأن عمدة راديو سياتل معلمي المخلص، فليتشر قراي سيتقاعد هذه السنة |
El Sr. Anduze Montaño se retira. | UN | ٥٨ - عاد السيد أندوز مونتانيو إلى مقعده. |
se retira el proyecto de resolución A/C.2/55/L.17. | UN | 22- وتم سحب مشروع القرار A/C.2/55/L.17. |