"sean partes en el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأطراف في النظام
        
    • تكون أطرافاً في
        
    • فيها طرفاً في
        
    • هي أطراف في
        
    • عليها في المادة
        
    • تكون أطرافا في
        
    • طرفين في
        
    • أطرافا في معاهدة
        
    • طرفا في النظام
        
    • النووية اﻷطراف في معاهدة
        
    • أطرافا في النظام
        
    • أطرافا في هذا
        
    • أطرافاً في هذا
        
    Idioma de las solicitudes dirigidas a Estados que no sean partes en el Estatuto UN لغة الطلبات الموجهة إلى الدول غير الأطراف في النظام الأساسي
    Idioma de las solicitudes dirigidas a Estados que no sean partes en el Estatuto UN لغة الطلبات الموجهة إلى الدول غير الأطراف في النظام الأساسي
    Cuando los órganos subsidiarios actúen como órganos subsidiarios del presente Protocolo las decisiones en el ámbito del Protocolo serán adoptadas únicamente por las Partes que sean partes en el Protocolo. UN وعندما تعمل الهيئات الفرعية بوصفها الهيئات الفرعية لهذا البروتوكول، يكون اتخاذ القرارات بموجب هذا البروتوكول وقفاً على أطراف الاتفاقية التي تكون أطرافاً في هذا البروتوكول.
    En el caso de una organización que tenga uno o más Estados miembros que sean partes en el presente Protocolo, la organización y sus Estados miembros determinarán sus respectivas responsabilidades en el cumplimiento de las obligaciones que les impone el presente Protocolo. UN وفي حالة مثل هذه المنظمات، إذا ما كانت واحدة أو أكثر من الدول اﻷعضاء فيها طرفاً في هذا البروتوكول، تقرر المنظمة والدول اﻷعضاء فيها مسؤوليات كل منها عن أداء التزاماتها بموجب هذا البروتوكول.
    Cuando los órganos subsidiarios actúen como órganos subsidiarios del presente Protocolo las decisiones en el ámbito del Protocolo serán adoptadas únicamente por las Partes que sean partes en el Protocolo. UN وعندما تعمل الهيئتان الفرعيتان بوصفهما الهيئتين الفرعيتين لهذا البروتوكول، يكون اتخاذ القرارات بموجب هذا البروتوكول وقفاً على أطراف الاتفاقية التي هي أطراف في هذا البروتوكول.
    Idioma de las solicitudes dirigidas a Estados que no sean partes en el Estatuto UN لغة الطلبات الموجهة إلى الدول غير الأطراف في النظام الأساسي
    Idioma de las solicitudes dirigidas a Estados que no sean partes en el Estatuto UN لغة الطلبات الموجهة إلى الدول غير الأطراف في النظام الأساسي
    179. Idioma de las solicitudes dirigidas a Estados que no sean partes en el Estatuto UN 179 - لغة الطلبات الموجهة إلى الدول غير الأطراف في النظام الأساسي
    179. Idioma de las solicitudes dirigidas a Estados que no sean partes en el Estatuto UN 179 - لغة الطلبات الموجهة إلى الدول غير الأطراف في النظام الأساسي
    179. Idioma de las solicitudes dirigidas a Estados que no sean partes en el Estatuto UN 179 - لغة الطلبات الموجهة إلى الدول غير الأطراف في النظام الأساسي
    2. Las organizaciones de integración económica regional, en los asuntos de su competencia, ejercerán su derecho de voto con un número de votos igual al número de sus Estados miembros que sean partes en el presente Convenio. UN 2 - تمارس أي منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي، حقها في التصويت في المسائل التي تدخل في نطاق اختصاصها، بإدلائها بعدد من الأصوات مساو لعدد الدول الأعضاء فيها التي تكون أطرافاً في الاتفاقية.
    2. Las organizaciones de integración económica regional, en los asuntos de su competencia, ejercerán su derecho de voto con un número de votos igual al número de sus Estados miembros que sean partes en el presente Convenio. UN 2 - تمارِس أي منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي حقها في التصويت في المسائل التي تدخل في نطاق اختصاصها، بإدلائها بعدد من الأصوات مساوٍ لعدد الدول الأعضاء فيها التي تكون أطرافاً في الاتفاقية.
    2. En los asuntos de su competencia, las organizaciones de integración económica regional ejercerán su derecho de voto con un número de votos igual al número de sus Estados miembros que sean partes en el presente Convenio. UN 2 - تمارِس أي منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي حقها في التصويت في المسائل التي تدخل في نطاق اختصاصها، بإدلائها بعدد من الأصوات مساوٍ لعدد الدول الأعضاء فيها التي تكون أطرافاً في الاتفاقية.
    En el caso de una organización que tenga uno o más Estados miembros que sean partes en el presente Protocolo, la organización y sus Estados miembros determinarán su respectiva responsabilidad por el cumplimiento de las obligaciones que les incumban en virtud del presente Protocolo. UN وفي حالة مثل هذه المنظمات، إذا ما كانت واحدة أو أكثر من الدول اﻷعضاء فيها طرفاً في هذا البروتوكول، تقرر المنظمة والدول اﻷعضاء فيها مسؤوليات كل منها عن أداء التزاماتها بموجب هذا البروتوكول.
    En el caso de una organización que tenga uno o más Estados miembros que sean partes en el presente Protocolo, la organización y sus Estados miembros determinarán su respectiva responsabilidad por el cumplimiento de las obligaciones que les incumban en virtud del presente Protocolo. UN وفي حالة مثل هذه المنظمات، إذا ما كانت واحدة أو أكثر من الدول الأعضاء فيها طرفاً في هذا البروتوكول، تقرر المنظمة والدول الأعضاء فيها مسؤوليات كل منها عن أداء التزاماتها بموجب هذا البروتوكول.
    También queremos reiterar nuestro apoyo al desarrollo de una sola garantía de seguridad obligatoria de la no utilización de las armas nucleares por los Estados poseedores de armas nucleares contra los Estados no poseedores de armas nucleares que sean partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) o en acuerdos regionales similares. UN ونود كذلك أن نكرر اﻹعراب عن تأييدنا لوضع ضمان أمني ملزم واحد بأن الدولة الحائزة لﻷسلحة النووية لن تســتعمل تلك اﻷسلحة ضد الدول غير الحائزة لها، والتي هي أطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية أو ترتيبات إقليمية مماثلة.
    " 4 qua. En el plazo de [tres] años contados a partir de la fecha de entrada en vigor de las disposiciones del presente párrafo, las Partes determinarán la viabilidad de prohibir o restringir la importación de productos elaborados con sustancias controladas que figuran en el anexo F, pero que no contengan tales sustancias, procedente de Estados que no sean partes en el Protocolo. UN " 4 رابعاً - تضع الأطراف، في غضون [ثلاث] سنوات من تاريخ بدء نفاذ هذه الفقرة، وتبعاً للإجراءات المنصوص عليها في المادة 10 من الاتفاقية، قائمة ترد في مرفق وتتضمّن المنتجات المحتوية على المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق واو.
    11. En el párrafo 448 del informe, el Grupo de Trabajo examina la cuestión de si los Estados que no sean partes en el estatuto pueden tener acceso al tribunal. UN ١١ - وفي الفقرة ٤٤٨ من التقرير، ينظر الفريق العامل في مسألة إتاحة اﻹفادة من المحكمة للدول التي لا تكون أطرافا في نظامها اﻷساسي.
    Cuando el presente Convenio y un tratado que se refiera a una categoría concreta de delito de terrorismo sean aplicables en relación con el mismo acto entre Estados que sean partes en el presente Convenio y en el tratado mencionado, prevalecerán las disposiciones del último. UN حيثما تكون هذه الاتفاقية هي ومعاهدة تتناول فئة محددة من الجرائم الإرهابية منطبقتين على فعل واحد واقع بين دولتين طرفين في الاتفاقية وفي المعاهدة، ترجح أحكام المعاهدة.
    Deben intensificarse los esfuerzos dentro de las Naciones Unidas para asegurar que todos los Estados Miembros de la Organización sean partes en el TNP. UN وينبغي مضاعفة الجهود في إطار اﻷمم المتحدة لكفالة أن تصبح جميع الدول اﻷعضاء في المنظمة أطرافا في معاهدة عدم الانتشار.
    En el artículo 35 del Estatuto de la CIJ se establece que la Corte estará abierta, en forma condicional, a los Estados que no sean partes en el Estatuto. UN وتتوخى المادة ٣٥ من النظام اﻷساسي لمحكمة العدل الدولية أن تكون المحكمة مفتوحة بشروط للدول التي ليست طرفا في النظام اﻷساسي.
    Los Gobiernos representados por los Plenipotenciarios infrascritos se comprometen a no utilizar ni amenazar utilizar armas nucleares contra los Estados no poseedores de armas nucleares que sean partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN تتعهد الحكومات التي يمثلها المفوضون الموقعون أدناه بألا تستخدم اﻷسلحة النووية أو تهدد باستخدامها ضد الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    El código ha de cumplir también la función independiente de establecer o sugerir directrices de actuación a los Estados que no sean partes en el estatuto en lo concerniente a los crímenes contra la paz y la seguridad de la humanidad. UN وقال إنه يجب أن تتوفر للمدونة وظيفة مستقلة تتمثل في أن يفرض على الدول التي ليست أطرافا في النظام اﻷساسي، أو أن يقترح عليها، مبادئ توجيهية بشأن السلوك الواجب الاتباع فيما يتعلق بالجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها.
    Cuando la Conferencia de las Partes desempeñe las funciones de Reunión de las Partes en el presente Protocolo, adoptarán las decisiones en el ámbito del Protocolo únicamente los miembros de ella que al mismo tiempo sean partes en el presente Protocolo. UN وعندما يمارس مؤتمر اﻷطراف مهامه باعتباره اجتماع اﻷطراف في هذا البروتوكول، يكون اتخاذ القرارات بموجب هذا البروتوكول وقفا على أعضائه الذين يكونون في الوقت ذاته أطرافا في هذا البروتوكول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus