En procesos de secado, se pueden retirar otros 3 kg por año, mientras que en los condensados se retiran 45 kg por año. | UN | وتزال خلال عمليات التجفيف 3 كيلوغرامات إضافية في السنة، في حين يزال من سائل المكثف للغاز 45 كيلوغراماً في السنة. |
Después de la evisceración, los animales pequeños suelen secarse y ahumarse enteros, mientras que los grandes deben cortarse en tiras para facilitar el secado. | UN | وبعد نزع أحشاء الحيوانات الصغيرة، كثيراً ما تُجفف وتُدخن كاملة، بينما يجب تقطيع الحيوانات الكبيرة من أجل تسهيل عملية التجفيف. |
Prácticamente en todas partes se suelen recoger ramas y tallos ya muertos que se han secado naturalmente. | UN | وفي معظم الأماكن، يجمع الخشب الميت الذي جف بطريقة طبيعية على شكل غصينات وفروع. |
Toda la dulzura que él encontró en mí parece haberse secado y escurrido. | Open Subtitles | كل الرقة التي وجدها بداخلي. يبدو أنها قد جفت ، وإستنزفت. |
También esos Estados dependen sobremanera de los combustibles de la biomasa autóctonos para cocinar y para el secado de cosechas. | UN | وهي تعتمد أيضا اعتمادا شديدا على وقود الكتلة الحيوية المحلي ﻷغراض الطهي وتجفيف الحاصلات. |
Programa de medidas para eliminar las consecuencias del secado del mar Aral y evitar la catástrofe para los ecosistemas en la región del mar Aral | UN | برنامج التدابير الرامية إلى إزالة آثار جفاف بحر آرال وتفادي حلول كارثة بالأنظمة الإيكولوجية في منطقة بحر آرال |
Yo pensé por un momento horrrible que esta casa se había secado. | Open Subtitles | لقد إعتقدت للحظة مروعة أن هذا البيت سيعاني من الجفاف |
Todavía no se había secado la tinta en el papel, cuando este documento fue aplastado por las botas de los mercenarios que tomaron por asalto una Gagra desarmada. | UN | وكان المداد لم يجف بعد عندما داس على الوثيقة المرتزقة الذين اجتاحوا غغرا العزلاء. |
Si el fango se elimina en vertederos, es importante someterlo previamente a un proceso de secado para evitar que se generen grandes cantidades de lixiviado. | UN | أما إذا تم التخلص من الرواسب في مواقع دفن الملوثات، فمن الضروري تجفيفها تجنبا لظهور كميات كبيرة من الرشح. |
Ello incluye sistemas de secado en lotes y continuo. | UN | وهذه تشمل كل من منظومات التجفيف على دفعات والتجفيف المستمر. |
Esto ocurre incluso cuando la elaboración es una operación bastante sencilla, como el secado o el envasado. | UN | وهذه هي الحال حتى إذا كان التجهيز عملية بسيطة نسبياً مثل التجفيف أو التغليف. |
Ello incluye sistemas de secado en lotes y continuo. | UN | وهذه تشمل كل من منظومات التجفيف على دفعات والتجفيف المستمر. |
3) Pérdidas en forma sólida en vertederos resultantes del secado, la manipulación, la expedición y el transporte. | UN | إلى أماكن الطمر بسبب التجفيف والمناولة والنقل. |
Se han introducido tecnologías nuevas, como el aprovechamiento de la energía de la biomasa para el secado. | UN | وبدأ الأخذ بتكنولوجيات جديدة مثل استخدام طاقة الكتلة الأحيائية في التجفيف. |
No obstante, la disponibilidad limitada de insumos básicos y de maquinaria agraria, especialmente de equipo de secado y molienda, también contribuyó a la baja producción de la temporada. | UN | ولكن قلة المدخلات الأساسية والآلات الزراعية، ومن بينها معدات التجفيف والطحن، ساهم أيضا في انخفاض الناتج الموسمي. |
No hemos comido nada durante tres días, y mi leche se ha secado. | Open Subtitles | لم نأكل شيئا منذ ثلاثة أيام ولقد جف ضرعي |
Además, el humedal de Hamun, reconocido internacionalmente, se ha secado completamente. | UN | وعلاوة على ذلك فإن منطقة هامـن المعترف بها دوليا كأراضي رطبة قد جفت تماما. |
También esos Estados dependen sobremanera de los combustibles de la biomasa autóctonos para cocinar y para el secado de cosechas. | UN | وهي تعتمد أيضا اعتمادا شديدا على وقود الكتلة الحيوية المحلي ﻷغراض الطهي وتجفيف الحاصلات. |
Las estadísticas del Censo del agua de 2007 indican que, del total de 5.121 ríos, 9.340 manantiales y 3.732 lagos, se han secado 887 ríos, 2.096 manantiales y 1.166 lagos. | UN | وتبيِّن إحصاءات المسح المائي لعام 2007 جفاف 887 نهراً من أصل 121 5 نهراً، و096 2 نبعاً من أصل 340 9 نبعاً، و166 1 بحيرة من أصل 732 3 بحيرة. |
Lamentablemente, en menos de dos decenios y debido al calentamiento del planeta, el cambio climático y las sequías prolongadas, varios lagos y lagunas se han secado por completo. | UN | ومما يؤسف له أن العديد من البحيرات والبرك قد جفت تماما في غضون أقل من عقدين بسبب الاحترار العالمي وتغير المناخ وحالات الجفاف المطولة. |
No sólo has secado mis lágrimas. También has secado mi alma. | Open Subtitles | لقد لم يجف فقط حتى دموعي، كنت قد جفت نفسي. |
al trasladar la madera tratada desde los tanques de inmersión para el secado (vertido desde la superficie de la madera hasta el suelo); | UN | (ب) أثناء نقل الأخشاب المعالجة من صهاريج الغمر من أجل تجفيفها (جريان من سطح الأخشاب إلى التربة)؛ |
Se trata de una cuestión importante porque el Iraq llevó a cabo activas gestiones para adquirir equipo de secado y logró capacitar a personal clave en el uso de ese equipo. | UN | وتتسم هذه المسألة باﻷهمية ﻷن العراق اشترى فعلا معدات تجفيف وأخضع عاملين رئيسيين للتدرب على استخدام تلك المعدات. |
La utilización de la energía solar para usos de cocina, destilación y secado parece ser atractiva en situaciones especiales y debería promoverse a una escala más amplia. | UN | ويبدو الطهي والتقطير والتجفيف بالطاقة الشمسية تطبيقات جذابة في حالات خاصة ويلزم الترويج لاستخدامها على نطاق أوسع. |
El lago Faguibine, en Malí, se ha secado por completo a partir de 1970, amenazando a los más de 170,000 habitantes de los alrededores que dependen de sus aguas. | UN | فعلى سبيل المثال، أصبحت بحيرة فاغويبين في مالي جافة تماما منذ عام 1970، مما أضر بمستقبل أكثر من 000 170 شخص يعيشون قرب البحيرة ويعتمدون عليها في معيشتهم. |
Sé que suena un poco a mirar el secado de la pintura. pero hace cosas bastante raras; vale la pena observarlo. | TED | أعلم أن هذا يبدو قليلاً مثل مشاهدة الدهان وهو يجف، ولكن القهوة تفعل أشياء غريبة جداً وهي تجف فهي تستحق المشاهدة. |
Se está estudiando la posibilidad de utilizar secadores solares para la industria del secado de frutas. | UN | وتعكف أوساط صناعة الفواكه المجففة على دراسة إمكانية استخدام مجففات شمسية للفواكه. |
La investigación consistía en realizar experimentos de laboratorio relacionados con el secado del ántrax. | UN | وشملت الأبحاث تجارب على المستوي المخبري تتعلق بتجفيف تكسين الجمرة الخبيثة. |
Y mira el moteado. Los han secado demasiado rápido, en un horno. | Open Subtitles | أنظر كم هي منقطة, لابد و أنها جففت بشكل سريع في الفرن |