:: Viajes con el Jefe de la Sección de Protección de Testigos y Participación de las Víctimas para la negociación de acuerdos de reubicación: 45.554 Euro | UN | :: السفر مع رئيس قسم حماية الشهود ومشاركة الضحايا للتفاوض على اتفاقات إعادة التوطين: 554 45 يورو |
:: Subprograma 3280: Sección de Protección de Testigos y Participación de las Víctimas | UN | :: البرنامج الفرعي 3280: قسم حماية الشهود ومشاركة الضحايا |
Subprograma 3280. Sección de Protección de Testigos y Participación de las Víctimas | UN | البرنامج الفرعي 3280: قسم حماية الشهود ومشاركة الضحايا |
A su juicio, la Sección de Protección a los Refugiados debió verificar no solamente la autenticidad del documento, sino también la traducción. | UN | وهي ترى أنه كان يتعين على شعبة حماية اللاجئين ألاّ تكتفي بالتحقق من صحة الوثيقة فحسب بل من صحة ترجمتها أيضاً. |
La Sección de Protección contribuirá al logro previsto 4.4 y se ocupará de los productos conexos del componente 4 de los marcos. | UN | 153- يسهم قسم الحماية في تحقيق الإنجاز المتوقع 4-4 وسينجز النواتج ذات الصلة الواردة في العنصر الإطاري 4. |
:: Viajes con el Jefe de la Sección de Protección de Testigos y Participación de las Víctimas para la negociación de acuerdos de reubicación: 45.554 Euro | UN | :: السفر مع رئيس قسم حماية الشهود ومشاركة الضحايا للتفاوض على اتفاقات إعادة التوطين: 554 45 يورو |
:: Subprograma 3280: Sección de Protección de Testigos y Participación de las Víctimas | UN | :: البرنامج الفرعي 3280: قسم حماية الشهود ومشاركة الضحايا |
Subprograma 3280. Sección de Protección de Testigos y Participación de las Víctimas | UN | البرنامج الفرعي 3280: قسم حماية الشهود ومشاركة الضحايا |
La Sección de Protección de Testigos ha gastado 62.593 dólares en garantizar la asistencia de los 23 testigos de cargo que han dado testimonio. | UN | وأنفق قسم حماية الشهود 593.00 62 دولار أمريكي لتأمين حضور 23 من شهود الادعاء الذين أدلوا بشهاداتهم. |
La Sección de Protección del niño de la MONUC ha venido centrando su atención en el reclutamiento y el uso de niños asociados con los grupos armados. | UN | وركز قسم حماية الأطفال بالبعثة على مسألة تجنيد واستخدام الأطفال المرتبطين بالجماعات المسلحة. |
La Sección de Protección del Niño habló con uno de estos niños llegados del campamento de las FDPU en Chakwanzi en 2003. | UN | وتكلم قسم حماية الأطفال مع أحد أولئك الأطفال العائدين من معسكر قوات الدفاع الشعبي الأوغندية في شاكوانزي في عام 2003. |
También se necesitaría un puesto de auxiliar administrativo pero éste se cubriría transfiriendo un puesto de personal nacional de servicios generales de la Sección de Protección de la Infancia. | UN | وسيتم استيعاب الاحتياجات المتعلقة بالمساعد الإداري بنقل وظيفة من فئة الخدمات العامة من قسم حماية الطفل. |
El UNICEF participa en estas actividades en diferentes países por conducto de su Sección de Protección de la Infancia. | UN | واليونيسيف منهمكة في هذه الأنشطة من خلال قسم حماية الأطفال التابع لها في مختلف البلدان. |
La Sección de Protección de la Mujer y el Niño del Ministerio de Cuestiones de Género y Desarrollo sigue ocupándose de asuntos relativos a la trata. | UN | ويوفر قسم حماية المرأة والطفل بوزارة شؤون المساواة بين الجنسين والتنمية التصدي لقضايا الاتجار. |
Para cumplir con ese pedido la Misión ha concentrado los recursos en la contratación expeditiva de personal para la Sección de Protección del Niño. | UN | سعيا إلى الاستجابة لهذا الطلب، ركزت البعثة مواردها على التعجيل باستقدام الموظفين إلى قسم حماية الأطفال. |
Reuniones con la Sección de Protección de la Mujer y el Niño de la Policía Nacional de Liberia | UN | عقدت اجتماعات مع قسم حماية المرأة والطفل، في الشرطة الوطنية الليبرية |
La organización es un asociado activo del UNICEF, en particular de su Sección de Protección del Niño, y de la Campaña del Milenio. | UN | تعدّ المنظمة شريكًا نشطًا لليونيسيف، وبخاصة قسم حماية الطفل وحملة الألفية. |
El Grupo también recibió información de la Sección de Protección de Menores de la MONUSCO y de otros asociados. | UN | وتلقى الفريق أيضا معلومات من قسم حماية الطفل في بعثة الأمم المتحدة وغيره من الشركاء. |
Así pues, la Sección de Protección a los Refugiados nuevamente había hecho una apreciación arbitraria de las pruebas. | UN | وبذلك تكون شعبة حماية اللاجئين قد قيمت الدليل بصورة تعسفية هنا أيضاً. |
A su juicio, la Sección de Protección a los Refugiados debió verificar no solamente la autenticidad del documento, sino también la traducción. | UN | وهي ترى أنه كان يتعين على شعبة حماية اللاجئين ألاّ تكتفي بالتحقق من صحة الوثيقة فحسب بل من صحة ترجمتها أيضاً. |
Es necesario fortalecer la Sección de Derechos Humanos con los puestos de la Sección de Protección para lograr el cambio gradual hacia un enfoque a largo plazo centrado en los derechos humanos. | UN | وتعزيز قسم حقوق الإنسان بالوظائف الملغاة من قسم الحماية ضروري لمواكبة التحول التدريجي نحو التركيز الطويل الأجل على حقوق الإنسان. |
Actuará como moderadora de la mesa redonda la Sra. Karin Landgren, Directora de la Sección de Protección del Niño del UNICEF. | UN | وستدير المناقشة السيدة كارين لانغرين، مديرة قشم حماية الأطفال في اليونيسيف. |
Oficina de Derechos Humanos y Sección de Protección de la Infancia de la MONUC | UN | :: مكتب حقوق الإنسان وقسم حماية الطفل بالبعثة |
192. El Comité recomienda que el Estado Parte siga haciendo lo posible para reforzar la labor de la Sección de Protección de los Derechos del Niño de la Oficina Nacional de Derechos Humanos de Letonia, asegurándole la asignación de suficientes recursos humanos y financieros, y que promueva y refuerce el acceso de los niños a esa Sección. | UN | 192- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة جهودها لتعزيز عمل فرع حماية حقوق الطفل التابع لمكتب لاتفيا الوطني لحقوق الإنسان وذلك بتوفير موارد بشرية ومالية كافية وبتشجيع وتعزيز سبل وصول الأطفال إلى هذا الفرع. |