Mi país también apoya las condiciones que fija el Secretario General para proseguir el proceso. | UN | ويؤيد بلدي أيضا الشروط التي وضعها الأمين العام في ما يتعلق بمواصلة العملية. |
El Gobierno de Albania saluda y apoya los esfuerzos del Secretario General para reformar la Organización y aumentar así su eficacia. | UN | وترحب حكومة ألبانيا بالجهود التي يبذلها الأمين العام من أجل إصلاح المنظمة، وبالتالي زيادة فعاليتها، وتدعم هذه الجهود. |
Los 15 jefes de misión completaron pactos de actuación profesional con el Secretario General para el período | UN | أكمل رؤساء البعثات الخمسة عشر جميعا اتفاقات أداء مع الأمين العام للفترة |
Walter Kälin, Representante del Secretario General para los derechos humanos de los desplazados internos | UN | السيد والتر كالين، ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للأشخاص المشردين داخلياً؛ |
Se celebraron consultas con los funcionarios competentes de las Naciones Unidas, incluido el Representante del Secretario General para las inversiones de la Caja. | UN | وجرت مشاورات مع المسؤولين المعنيين في الأمم المتحدة، بمن فيهم ممثل الأمين العام لشؤون استثمارات الصندوق. |
Objetivo: Fortalecer la capacidad del Secretario General para ejecutar mandatos de mantenimiento de la paz. Logro previsto | UN | الهدف: تعزيز قدرة الأمين العام على تنفيذ الولايات المتعلقة بحفظ السلام. |
El mensaje del Secretario General para el Día se difundió ampliamente en los idiomas oficiales y no oficiales. | UN | وجرى تعميم رسالة الأمين العام بشأن هذه المناسبة على نطاق واسع باللغات الرسمية وغير الرسمية. |
De ser necesario, la Mesa debe dirigirse al Secretario General para resolver la cuestión. | UN | وإذا اقتضى الأمر يمكن للمكتب أن يفاتح الأمين العام في هذه المسألة. |
Ucrania se suma al Secretario General para saludar la creciente atención que prestan los Estados Miembros a la prevención de conflictos. | UN | إن أوكرانيا تشارك الأمين العام في الترحيب باهتمام الدول الأعضاء المتزايد الموجه نحو اتقاء نشوب الصراعات. |
Es esencial que todos nos sumemos al Secretario General para ayudar a fortalecer la capacidad de la Organización en este ámbito, entre otras cosas poniendo en práctica las recomendaciones clave del Grupo Brahimi. | UN | ومن الجوهري أن ننضم جميعا إلى الأمين العام في المساعدة على تعزيز قدرات المنظمة في هذا الميدان، بما في ذلك البت في التوصيات الرئيسية الصادرة عن فريق الإبراهيمي. |
Firmado por los miembros del Consejo de Justicia Interna y presentado al Secretario General para que lo transmita a la Asamblea General. | UN | تم التوقيع عليه من قِبل أعضاء مجلس العدل الداخلي، وقُدم إلى الأمين العام من أجل إحالته إلى الجمعية العامة. |
Durante el período de que se informa se debía ultimar el boletín del Secretario General para su promulgación. | UN | وكان من المقرر أن تنجز، أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، نشرة الأمين العام من أجل إصدارها. |
También hacemos nuestras las propuestas del Secretario General para promover una mayor sinergia dentro del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ونؤيد كذلك اقتراحات الأمين العام من أجل تعزيز مزيد من التآزر داخل منظومة الأمم المتحدة. |
VI.29 La Comisión Consultiva recomienda aprobar la propuesta del Secretario General para 2012-2013. | UN | سادساً-29 وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على اقتراح الأمين العام للفترة 2012-2013. |
Propuesta presentada por el Secretario General para 2004/2005 | UN | الاقتراح المقدم من الأمين العام للفترة 2004/2005 000 351 32 دولار |
Informe del Representante del Secretario General para los desplazados internos, | UN | تقرير أعده ممثل الأمين العام المعني بمسألة الأشخاص المشردين داخليا، |
Visita del Representante del Secretario General para los desplazados internos | UN | زيارة ممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخليا |
El Secretario General Adjunto de Gestión actúa como representante del Secretario General para la gestión y administración de las inversiones de la Caja y es nombrado por él. | UN | ويعيَّن وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة ممثلا للأمين العام لتنظيم وإدارة استثمارات الصندوق باسم الأمين العام. |
Damos las gracias al Secretario General por su informe y al Representante Especial del Secretario General para el Iraq, Sr. Ashraf Jehangir Qazi, por su exposición informativa. | UN | ونود أن نشكر الأمين العام على تقريره وأن نشكر كذلك الممثل الخاص للأمين العام في العراق، السيد أشرف جيهانجير قاضي على إحاطته الإعلامية. |
En particular, la Comisión Consultiva está pendiente de recibir las propuestas presupuestarias del Secretario General para el Departamento de Seguridad. | UN | وتنتظر اللجنة الاستشارية على وجه الخصوص مقترحات الميزانية التي سيقدمها الأمين العام بشأن إدارة شؤون السلامة والأمن. |
Oficina del Representante Especial Adjunto del Secretario General para Policía y Justicia | UN | مكتب نائب الممثل الخاص للأمين العام المعني بشؤون الشرطة والعدل |
Al respecto, apoyamos el llamamiento formulado por el Secretario General para crear el Servicio Financiero Internacional y otras iniciativas similares. | UN | وفي ذلك الصدد، نؤيد دعوة الأمين العام إلى إطلاق مبادرة المرفق التمويلي الدولي وغيرها من المبادرات المماثلة. |
En consecuencia, también apoya la solicitud presentada por el Secretario General para que se lo autorice a contraer compromisos de gastos por una suma que se ha de prorratear, a fin de cubrir los gastos preliminares de la Misión hasta que se presente un presupuesto completo a la Asamblea. | UN | كما أنها، تبعا لذلك، تؤيد طلب الأمين العام سلطة الدخول في التزامات بأنصبة مقررة لمواجهة تكاليف التشغيل الأولية للبعثة إلى حين تقديم ميزانية كاملة إلى الجمعية. |
En este contexto general, encomiamos y apoyamos los esfuerzos del Secretario General para emprender la reforma de las Naciones Unidas. | UN | وفي هذا السياق العام نثني على جهود الأمين العام الرامية إلى إصلاح الأمم المتحدة ونؤيد تلك الجهود. |
Propuesta presentada por el Secretario General para 2004/2005 | UN | المقترح المقدم من الأمين العام بالنسبة لسنة 2004/2005 |
Propuestas del Secretario General para modificar los tipos de contrato | UN | اقتراحات الأمين العام المتعلقة بتعديل الترتيبات التعاقدية |
La Asamblea debería estar en condiciones de dar una orientación clara al Secretario General para que el proceso de reforma pueda avanzar. | UN | وينبغي أن تكون الجمعية العامة قادرة على إصدار توجيه واضح إلى الأمين العام حتى يمكن دفع عملية الإصلاح للأمام. |
Iniciativas del Secretario General para la planificación estratégica a nivel de todo el sistema | UN | مبادرات الأمين العام فيما يخص التخطيط الاستراتيجي على نطاق المنظومة |