"secuencia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التسلسل
        
    • سلسلة
        
    • تتابع
        
    • السلسلة
        
    • متتالية
        
    • تسلسل
        
    • المتتالية
        
    • متسلسلة
        
    • متوالية
        
    • بتسلسل
        
    • المتوالية
        
    • وتسلسله
        
    • متسلسل
        
    • التسلسلي
        
    • التتابع
        
    Esta secuencia podría modificarse según la situación de seguridad imperante y la disponibilidad de efectivos. UN ويمكن تغيير هذا التسلسل لعمليات النشر وفقا للحالة الأمنية وقت التنفيذ ولتوافر القوات.
    Este proceso ha comenzado, y ahora nos corresponde determinar la secuencia adecuada de las medidas. UN وقد بدأت هذه العملية الآن، والأمر الآن يرجع إلينا لتحديد التسلسل المناسب للخطوات.
    La secuencia de reuniones de 2007 se ha organizada comenzando con el Protocolo V porque es el que menos Estados Partes tiene. UN فقد نُظمت سلسلة الاجتماعات التي عُقدت في عام 2007 لتبدأ بالبروتوكول الخامس لأنه يضم أقل عدد من الدول الأطراف.
    :: ¿Existe una secuencia temporal lógica en los cambios que se recomiendan? UN :: هل هناك تتابع منطقي للتغييرات الموصى بها بمرور الوقت؟
    Corriendo un patrón de reconocimiento de software en la secuencia de 12 símbolos. Open Subtitles أعمل على تشغيل برامج تتعرف على نمط السلسلة من 12 رمز
    Pero pueden mostrar cómo construir cosas en secuencia. TED لكن يمكن أن يروك كيف تصنع الأشياء في متتالية.
    La secuencia de los acontecimientos, tal como ocurrieron realmente, como fueron las cosas, es totalmente distinta de como lo cuentan los Emiratos Arabes Unidos. UN إن تسلسل اﻷحداث كما حصلت بالفعل، وكما كانت عليه اﻷمور يختلف تماما عن الصيغة التي عرضتها به الامارات العربية المتحدة.
    En este capítulo se explica toda la secuencia de las cuentas monetarias del SCAE. UN ويشرح هذا الفصل التسلسل الكامل للحسابات النقدية في نظام المحاسبة البيئية والاقتصادية.
    Pueden ver que las unidades de repetición difieren en duración. También difieren en secuencia. TED يمكنك ملاحظة ان الوحدات المتكررة تختلف في الطول, وتختلف في التسلسل ايضاً
    Pero cuando la secuencia temporal no fue activada, su estructura celular comenzó a desmoronarse. Open Subtitles لكن عندما لم يتم تنشيط التسلسل الزمنيّ، بدأت بِنيته الخلويّة في الانهيار.
    Escucha, hice algunos... cambios en la secuencia, pero... es básicamente lo mismo. Open Subtitles اسمع، لقد صنعت بعض التغييرات في التسلسل لكن الاساس متشابه
    Y encontrar la secuencia en el genoma es como buscar una aguja en un pajar. Open Subtitles لذا العثور على التسلسل في الجينوم مثل البحث عن قشة في كومة قش.
    Pero no necesitas saberlo porque Hedge puede seguir repitiendo la misma secuencia de acciones hasta que llegue al originario. TED ولكن لست بحاجة لذلك، لأن هيدج يمكنه أن يستمر بتكرار نفس سلسلة الأفعال حتى يصل للأصل.
    Mientras no lo consigamos, las Naciones Unidas continuarán haciendo frente a una secuencia de conflictos. UN وإلى أن يتحقق ذلك ستظل اﻷمم المتحدة تواجه سلسلة متعاقبة من الصراعات.
    9. La labor de la Comisión se ceñirá a una secuencia progresiva de conformidad con lo dispuesto en los párrafos 49 a 60 del Compromiso de Cartagena. UN ٩ ـ ينبغي أن يجري عمل اللجنة في تتابع متدرج وفقا للفقرات ٩٤ إلى ٠٦ من التزام كرتاخينا.
    Así, las colecciones públicas de recursos genómicos pueden suministrar datos físicos e información de base que añaden valor a los datos de secuencia a los que actualmente se tiene acceso por medios electrónicos. UN ومن ثم يمكن أن توفر المجموعات العامة من موارد منظومة المورثات مواد فيزيائية ومعلومات عن المصادر يمكن أن تضيف قيمة إلى بيانات السلسلة المتاحة حاليا بوسائط الإعلام الإلكترونية.
    La secuencia de fuego debería tomar como 7 minutos, Capitán. Open Subtitles متتالية تحديد الهدف ينبغي أن تستغرق سبع دقائق، أيها القائد.
    También parece que la secuencia de la reforma es una consideración importante. UN وعليه، يبدو أن تسلسل عملية اﻹصلاح يظل اعتبارا له أهميته.
    Las tácticas también se han ido perfeccionando en gran medida, sobre todo en lo que respecta a las explosiones, que pueden ser múltiples, simultáneas o en secuencia. UN كما تحسنت التكتيكات إلى درجة كبيرة، لا سيما من حيث التفجيرات المتعددة أو المتزامنة أو المتتالية.
    Entonces, estos números de página, si se hacen correctamente, deberían estar en secuencia. Open Subtitles لذا أرقام الصفحات هذه عندما تكون صحيحة، عليها أن تكون متسلسلة
    La capacidad de generar ADN físico que se corresponda con una secuencia de información tampoco es nueva. UN والقدرة على توليد دنا مادي متوافق مع متوالية من المعلومات ليست أيضاً بالشيء الجديد.
    En cuanto a la labor de la UNCTAD, se recomendó una secuencia lógica de medidas, mediante lo cual la Comisión utilizará como punto de partida los resultados de las reuniones de los grupos de expertos. UN أما فيما يتعلق بعمل اﻷونكتاد فإنه يوصى بتسلسل منطقي في العمل تستخدم بموجبه نتائج اجتماعات فريق الخبراء كمادة خام للجنة.
    Y gracias por las imágenes de tus amigos para la secuencia de créditos. Open Subtitles والشكر للصور التي أرسلتيها لنا عن أصدقائك من أجل الأحداث المتوالية
    Por consiguiente, es esencial que la reforma se haga según una graduación y una secuencia adecuadas. UN ولذا، يعتبر ضبط وتيرة الإصلاح وتسلسله أمراً لا غنى عنه.
    El Presidente señala que, salvo en lo relativo al grupo 1, está proponiendo un debate en secuencia del proyecto de programa de acción. UN 16 - الرئيس: أشار إلى أنه اقترح، باستثناء المجموعة 1، أن تجرى إجراء مناقشة على نحو متسلسل لمشروع برنامج العمل.
    Equipo de determinación de la secuencia del ácido nucleico. UN معدات تحديد الترتيب التسلسلي للأحماض النووية.
    Puede apreciarse, incluso, una cierta secuencia en el tiempo. UN ويمكن أيضا تبين نوعا من التتابع في الزمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus