"security" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأمنية
        
    • للأمن
        
    • أمنية
        
    • الأمن البشري
        
    • رجال الأمن
        
    • عن نظام الضمان
        
    • الأمن الشامل
        
    • أمن اﻷمم
        
    • مسألة الأمن
        
    • سكيورتي
        
    • الأمن البيئي
        
    • محاكم أمن
        
    Las funciones de seguridad de PanAm estaban a cargo de empleados de Alert security, una compañía afiliada de la PanAm. UN وتولى الواجبات الأمنية اللازمة لشركة بان أميريكان موظفو شركة أليرت سيكيوريتي، وهي شركة مرتبطة بشركة بان أميريكان.
    security enhancements and proposed new conference facilities. UN التحسينات الأمنية ومرافق المؤتمرات الجديدة المقترحة.
    He also recommends that security measures be civilianized through means other than their privatization. UN ويوصي كذلك بأن تصبح التدابير الأمنية مدنيةً عن طريق وسائل غير الخصخصة.
    International security & Biopolicy Institute (ISBI) UN المعهد الدولي للأمن والسياسات البيولوجية
    Checkpoints at various locations are used for the security screening of people. UN فنقاط التفتيش المقامة في مواقع عديدة تستخدم لفرض رقابة أمنية على الأشخاص.
    Targeting human security in post-crisis industrial rehabilitation and reconstruction. UN استهداف الأمن البشري في الاصلاح والتعمير الصناعيين في المرحلة اللاحقة للأزمات.
    However, the Working Group did not receive detailed information on the type and amount of security services contracted by the Government. UN غير أن الفريق العامل لم يحصل على معلومات مفصلة عن نوع وحجم الخدمات الأمنية التي تعاقدت عليها الحكومة.
    The Special Rapporteur would not question the security needs of Israel, and he understands the daily risks run by Israeli citizens. UN ولا يشكك المقرر الخاص في الاحتياجات الأمنية لإسرائيل، وهو يتفهم المخاطر اليومية التي يتعرض لها المواطنون الإسرائيليون.
    Even under the present security conditions, NGOs felt that increased support would facilitate their activities and enhance protection of the civilians through their presence. UN وحتى في ظل الظروف الأمنية الحالية، تشعر المنظمات غير الحكومية أن زيادة الدعم سييسر أنشطتها ويعزز حماية المدنيين نتيجة لوجودها.
    However, human rights law calls for a balance between legitimate national security concerns and the protection of fundamental freedoms. UN غير أن قانون حقوق الإنسان يدعو إلى توخي توازن بين الشواغل الأمنية القومية الوطنية وحماية الحريات الأساسية.
    Implementation of security enhancements, phase I. Note by the Secretariat UN تنفيذ المرحلة الأولى من التحسينات الأمنية. مذكّرة من الأمانة
    The Minister of Defence and the Chairman of the security Committee UN تحت إشراف وزير الدفاع ورئيس اللجنة الأمنية
    30 days Office of Land Forces Operations and Command of western zone, in collaboration with security forces UN إدارة عمليات القوات البرية وقيادة المنطقة الغربية بالتنسيق مع الأجهزة الأمنية المختلفة
    Integrate former combatants into armed forces and government security institutions 220-700 days UN إدماج المقاتلين السابقين في القوات المسلحة والأجهزة الأمنية الحكومية
    ii) Material técnico: los manuales United Nations Field security Handbook y United Nations security Operations Manual; UN `2 ' المواد الفنية: كتيب الأمم المتحدة للأمن الميداني ودليل الأمم المتحدة لعمليات الأمن؛
    Center for International security and Cooperation, Stanford University UN مركز جامعة ستانفورد للأمن والتعاون الدوليين
    " The United Nations, regional organizations and future security threats in Africa " UN " الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والتهديدات المستقبلية للأمن في أفريقيا "
    30. The Government of Israel informed the Special Rapporteur that all of these restrictions to movement are necessary for security reasons. UN 30- وقد أبلغت حكومة إسرائيل المقررة الخاصة بأن جميع هذه القيود المفروضة على حركة التنقُّل ضرورية لأسباب أمنية.
    This law applies to individuals, specifically, journalists who have informed that there is a threat to their lives and who need security protection. UN وينطبق هذا القانون على الأفراد، وبخاصة الصحفيون، الذين بلغهم أن ثمة تهديداً لحياتهم والذين يحتاجون إلى حماية أمنية.
    Publicación: Human and Environmental Security: An Agenda for Change, Earthscan. UN المنشورات: الأمن البشري والبيئي: جدول أعمال من أجل التغيير، إيرثسكان.
    The Special Rapporteur met with all prisoners on their own and without any interference from the security officers present. UN والتقى المقرر الخاص مع جميع السجناء دون أي تدخل من رجال الأمن الحاضرين.
    Para más información al respecto, véase el folleto adjunto titulado " A short survey of social security in The Netherlands " , en particular la sección sobre la Ley general de prestaciones por hijo a cargo (AKW) (apéndice 6). UN وللاطلاع على مزيد من المعلومات بهذا الشأن انظر النشرة المرفقة المعنونة " استقصاء موجز عن نظام الضمان الاجتماعي في هولندا " ، ولا سيما البند المتعلق بالقانون الخاص باستحقاقات الطفل العامة (التذييل 6).
    La moderadora, Sra. Carla Koppell, Directora del Institute for Inclusive security, también formuló una declaración. UN 107 - وأدلت أيضا ببيان مديرة النقاش، كارلا كوبيل، مديرة معهد الأمن الشامل.
    Material técnico. United Nations security Handbook. UN المواد التقنية: كتيب أمن اﻷمم المتحدة.
    Además, en colaboración con el Centro de Investigaciones, Capacitación e Información sobre la Verificación, el UNIDIR ha publicado en árabe e inglés el manual Coming to Terms with Security: A Handbook on Verification and Compliance. UN وبالإضافة إلى ذلك، قام المعهد، بالتعاون مع مركز البحوث والتدريب والمعلومات في مجال التحقق، بنشر كتيب عنوانه " تفهم مسألة الأمن: دليل بشأن التحقق والامتثال " ، وذلك باللغتين العربية والانكليزية.
    Le debe a Market security 750.000 dólares. Open Subtitles أنتَ تدين ل"ماركت سكيورتي"بمبلغ 750,000 دولاراً.
    UNEP/GC.23/INF/21 Environment and Security: A Gglobal agenda for UNEP: Note by the Executive Director UN UNEP/GC.23/INF/21 الأمن البيئي: جدول أعمال عالمي لليونيب: مذكرة من المدير التنفيذي
    32. Under the state of emergency terrorism cases may be tried by so-called Emergency Supreme State security Courts established by the Emergency Law. UN 32- بموجب حالة الطوارئ، يجوز محاكمة حالات الإرهاب أمام ما يسمى محاكم أمن الدولة العليا التي أنشئت بموجب قانون الطوارئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus