seminario de la Corte Internacional de Justicia/UNITAR | UN | الحلقة الدراسية لمحكمة العدل الدولية والمعهد |
El seminario, de cuatro días de duración, se llevó a cabo en varias provincias. | UN | وقد عقدت هذه الحلقة الدراسية التي استغرقت أربعة أيام في عدة محافظات. |
seminario de estudio en política americana contemporánea | UN | حلقة دراسية عن السياسة اﻷمريكية المعاصرة |
Participante en el seminario de Administración de Relaciones Exteriores (Pilisszentkereszt, Hungría, 1982). | UN | حلقة دراسية عن إدارة الشؤون الخارجية، بليز نتكريست، هنغاريا، ١٩٨٢. |
• Organización de un seminario de capacitación sobre la inclusión de la perspectiva de género; | UN | ● استضافة حلقة عمل تدريبية بشأن إدماج منظور نوع الجنس في اﻷنشطة الرئيسية؛ |
Viet Nam seminario de 1 semana sobre el régimen alemán de la competencia | UN | فييت نام حلقة دراسية مدتها اسبوع واحد عن نظام المنافسة اﻷلماني |
La celebración de este seminario de dos días está prevista dentro del marco de la Conferencia Mundial. | UN | ومن المقرر عقد حلقة دراسية لمدة يومين خلال المؤتمر العالمي. |
seminario de la Corte Internacional de Justicia/UNITAR | UN | الحلقة الدراسية لمحكمة العدل الدولية والمعهد |
seminario de alto nivel en establecimiento de la paz y diplomacia preventiva | UN | الحلقة الدراسية لكبار الموظفين في مجال صنع السلام والدبلوماسية الوقائية |
Expositor en el seminario de Derecho Internacional. | UN | متكلم في الحلقة الدراسية للقانون الدولي. |
Es un honor para mi país acoger de nuevo el seminario de descolonización. | UN | يشرف بلدي أن يستضيف مرة أخرى الحلقة الدراسية حول إنهاء الاستعمار. |
En Kuala Lumpur, más de 230 personas de la región de Asia, incluidos representantes de China y la India, asistieron al seminario de 2008. | UN | وفي كوالالمبور، حضر الحلقة الدراسية لعام 2008 ما يزيد على 230 شخصا من منطقة آسيا، منهم ممثلون عن الصين والهند. |
Un seminario de juristas propuso, si no suprimir la poligamia, limitarla a dos mujeres. | UN | واقترحت حلقة دراسية للحقوقيين، بدلاً من إلغاء تعدد الزوجات، قصره على زوجتين. |
En la Universidad de Luanda se organizó otro seminario de derechos humanos. | UN | ونظمت حلقة دراسية أخرى بشأن حقوق اﻹنسان في جامعة لواندا. |
seminario de sensibilización nacional sobre la lucha contra la desertificación en Sri Lanka | UN | حلقة دراسية لزيادة الوعي الوطني بشأن مكافحة التصحر في سري لانكا |
Se ha impartido 1 seminario de concienciación sobre derechos humanos a 35 agentes de policía | UN | عُقدت حلقة عمل واحدة بشأن التوعية بحقوق الإنسان لأجل، 35 من ضباط الشرطة |
El grueso de las enseñanzas extraídas de este estudio se obtuvo de las experiencias y los resultados de un seminario de cinco días acerca del proceso participatorio. | UN | وتستند الدروس المستخلصة في هذه الدراسة اﻹفرادية استنادا كبيرا إلى الخبرات المعروضة في حلقة عمل تشاركية دامت خمسة أيام وإلى نتائج هذه الحلقة. |
Las conclusiones y recomendaciones técnicas del seminario de Santiago facilitarán el debate sobre esta última cuestión. | UN | وسوف تُيسﱢر الاستنتاجات والتوصيات التقنية الصادرة عن حلقة عمل سانتياغو مناقشة المسألة الثانية. |
seminario de dos jornadas sobre la gestión de las actividades en casos de desastre, destinado a alcaldes municipales y de distrito | UN | عشر دورات دراسية مدتها يومان عن إدارة السيطرة على الكوارث لعمد البلديات واﻷقاليم |
Derecho Internacional Humanitario, seminario de dos semanas, Cruz Roja Internacional, 1995 | UN | القانون الإنساني الدولي، حلقة دراسية لمدة أسبوعين، لجنة الصليب الأحمر الدولية 1995. |
El UNICEF estaba ayudando a aplicar la recomendación del seminario de que el Consejo estableciera una red europea de investigadores sobre la infancia y los derechos del niño. | UN | وأضاف أن اليونيسيف تتابع ما أوصت به الحلقة الدراسية من أن يقوم المجلس بإنشاء شبكة أوروبية من الباحثين المهتمين بالطفولة وحقوق الأطفال. |
5. Organizó un seminario de gestión de las fronteras para los países de Asia central | UN | 5 - تنظيم حلقة دراسية على مستوى مجالس الإدارة لفائدة بلدان آسيا الوسطى |
Beca de las Naciones Unidas para la participación en un seminario de derecho internacional (1985) | UN | زمالة دراسية من الأمم المتحدة للمشاركة في حلقة دراسية بشأن القانون الدولي، 1985 |
" Aplicación de las recomendaciones del Comité de los Derechos del Niño " , presentado en un seminario de organizaciones no gubernamentales, Katmandú, octubre de 1996 | UN | " تنفيذ توصية لجنة حقوق الطفل " ، قدمت في حلقة تدارس عقدتها منظمات غير حكومية في كاتماندو في تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١ |
Unas 50 personas asistieron al seminario de dos días y medio de duración. | UN | وحضر نحو 50 شخصاً حلقة العمل التي استغرقت يومين ونصف اليوم. |
En realidad, aprendi en un seminario de sensibilidad nosotros no usamos esa palabra. | Open Subtitles | في الواقع,لقد تعلمت في ندوة للرقه, نحن لا نستخدم هذه الكلمه. |
7. seminario de sensibilización sobre la condición femenina, preparación para la reunión de Dakar, Freetown, septiembre de 1995 | UN | ٧- دورة دراسية للتوعية بشأن مركز المرأة في إطار التحضير لقمة داكار: فريتاون - أيلول/سبتمبر ٥٩٩١. |
Para la fecha de publicación de este documento, el Foro no ha examinado aún el informe del seminario de 2007. | UN | وحتى تاريخ صدور هذه الوثيقة، لم ينظر المنتدى بعد في تقرير حلقة العمل المعقودة في عام 2007. |
En un reciente seminario de personal directivo superior de la UNOPS también se ha suscrito con firmeza la diversificación. | UN | وحظي التنويع أيضا بتأييد قوي في معتكف نُظﱢم مؤخرا لﻹدارة العليا للمكتب. |