Fuente: Secretaría de Educación Pública (SEP). | UN | المصدر: وزارة التعليم العام. البرامج الجديرة بالإشارة |
La SEP actualizó a docentes estatales, en el Colegio de la Frontera Sur, a través de un diplomado que incluyó temas como el de una educación con perspectiva de género y educación participativa, etc. | UN | وتولت وزارة التعليم العام تحديث مهارات مدرسي الولايات في كلية الحدود الجنوبية، من خلال دراسات للدبلوم تشمل مسائل من قبيل التعليم من منظور جنساني، والتعليم القائم على المشاركة، إلخ. |
Fuente: Datos de la Secretaría de Educación Pública (SEP) | UN | التعليم الثانوي عن بُعد المصدر: بيانات وزارة التعليم العام. |
Pero los del 11/SEP. lo hicieron... porque tenían fe en la vida después de la muerte, además de 72 vírgenes, aunque ¿por qué alguien querría vírgenes? | Open Subtitles | لكن هؤلاء الرجال 09/11يمكنهم لآن كان لديهم أيمان في الآخرة ناهيك عن 72 من حور العين و إن لماذا أي شخص يريد عذراء. |
A causa del notable incremento en la frecuencia de lanzamientos durante los dos últimos años, la SEP ha tenido que aumentar su capacidad de producción. | UN | وبالنظر الى الزيادة الكبيرة في تواتر عمليات الإطلاق أثناء السنتين المنصرمتين، اضطرت سيب الى زيادة قدرتها الإنتاجية. |
En materia de educación, se requiere fortalecer el tema de equidad de género al interior de la Secretaría de Educación Pública, SEP. | UN | وفي مجال التعليم، ينبغي تعزيز المساواة بين الجنسين داخل وزارة التعليم العام. |
El esfuerzo de la CDI se suma a los programas de la Secretaría de Educación Pública (SEP) | UN | إضافة إلى الجهود التي تبذلها اللجنة الوطنية للنهوض بالشعوب الأصلية، يُشار إلى برامج وزارة التعليم العام. |
La SEP ha editado manuales, cuadernos y guías para capacitar a las instructoras y los instructores, así como a las y los capacitadores tutores para impartir los cursos comunitarios donde se incluyen temas que abordan la equidad de género y la resolución pacífica de conflictos. | UN | وأعدت وزارة التعليم العام كتيبات ودفاتر وأدلة لتدريب المدرسات والمدرسين وكذلك المدربين، من أجل عقد الدورات المجتمعية التي تشمل مسائل تتناول إنصاف الجنسين والتسوية السلمية للخلافات. |
En el 2004 la SEP lanzó la 3ª Convocatoria; participaron docentes e instructoras e instructores comunitarios del CONAFE a nivel nacional. | UN | في عام 2004 دعت وزارة التعليم العام إلى الاجتماع الثالث، وشارك فيه معلمون ومدرسات ومدرسون مجتمعيون من المجلس الوطني لتشجيع التعليم على المستوى الوطني. |
En el 2003, la SEP lanzó la convocatoria Educación y perspectiva de género. | UN | 556 - وفي تعام 2003، عقدت وزارة التعليم العام اجتماعا بشأن التعليم والمنظور الجنساني. |
SEP/CONAFE S.R.E. SSP | UN | وزارة التعليم العام/المجلس الوطني لتشجيع التعليم |
Fuente: Secretaría de Educación Pública, Serie histórica y pronósticos de indicadores educativos; y cálculos de la SEP e INEE con base en los datos del Censo de Población y Vivienda 2010. | UN | المصدر: وزارة التعليم العام، السلسلة الزمنية والتوقعات المتعلقة بمؤشرات التعليم؛ وتقديرات من وزارة التعليم العام والمعهد الوطني لتقييم التعليم استناداً إلى بيانات من تعداد السكان والمساكن لعام 2010. |
Fuente: SEP. | UN | المصدر: وزارة التعليم العام. |
La SEP otorgó apoyos económicos por 400 millones de pesos, distribuidos según los proyectos mejor calificados. | UN | ووفرت وزارة التعليم العام الدعم الاقتصادي بــ 400 مليون بيسو() وُزعت حسب أجدر المشاريع. |
La SEP diseñó el Programa Una segunda oportunidad para promover la permanencia de las mujeres adolescentes embarazadas en la escuela y brinda apoyo económico y escolar para que estén en condiciones de atender su maternidad y continuar estudiando. | UN | 579 - ووضعت وزارة التعليم العام برنامج فرصة ثانية لتشجيع الأمهات البالغات الحوامل على مواصلة الدراسة، وتوفر الدعم الاقتصادي والمدرسي لتمكينهن من الجمع بين الأمومة والاستمرار في التعلم. |
:: Pláticas de prevención de violencia (SEP/Programa de Educación para la Vida). | UN | :: أحاديث إرشادية عن منع العنف (وزارة التعليم العام/برنامج التعليم من أجل الحياة). |
Programa para Abatir el Rezago en Educación Inicial y Básica (PAREIB) (SEP) | UN | برنامج الحد من التخلف في التعليم الأوّلي والأساسي (وزارة التعليم العام) |
Programa para el Desarrollo Educativo de los Menores en Situación de Calle (SEP) | UN | برنامج التنمية التعليمية للأحداث من أبناء الشوارع (وزارة التعليم العام) |
Desde 1995, se han aportado más de 55 millones de dólares en concepto de financiación en el marco del SEP para la creación o renovación de unos 10.000 refugios, de los cuales 6.000 se han comprometido desde 1998. | UN | ومنذ عام 1995، تم تقديم ما يزيد على 55 مليون دولار في إطار برنامج تدعيم المآوي لإنشاء و/أو تجديد حوالي 000 10 حيز إيواء تم التعهد بإعداد 000 6 حيز منها منذ عام 1998. |
Al final de 1995, la SEP participó en las negociaciones relativas al pedido de 10 lanzadores adicionales Ariane 4. | UN | وفي نهاية سنة 1995، اشتركت سيب في المفاوضات التي دارت بشأن طلب شراء أربعة صواريخ آريان 4 إضافية. |
El 26 de marzo de 1989, SEP asignó el contrato Comisión de Proyectos de Fertilizantes del Ministerio de Industria de Bagdad ( " FPC " ). | UN | وفي 26 آذار/مارس 1989، أحالت الشركة العامة للفوسفات العقد إلى وزارة الصناعة، لجنة مشاريع الأسمدة، في بغداد. |
Destacan por ejemplo, el Programa Educación para la Vida, dirigido a jóvenes que prestan su Servicio Militar Nacional, implementado por el Instituto Nacional para la Educación de los Adultos (INEA), la Secretaría de la Defensa Nacional (SEDENA) y la SEP. | UN | ومن أبرز هذه البرامج مثلا برنامج التعليم من أجل الحياة الـمُوجَّه إلى الشبان الذين يؤدون الخدمة العسكرية الوطنية، ويقدمه المعهد الوطني لتعليم الكبار ووزارة الدفاع الوطني ووزارة التعليم العام. |
Atención a jóvenes conscriptos del Servicio Militar Nacional SEDENA - SEP - INEA | UN | برنامج وزارة الدفاع الوطني ووزارة التعليم والمؤسسة الوطنية لتعليم الكبار للاهتمام بشباب المجندين في الخدمة العسكرية الوطنية |