"separatista" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الانفصالي
        
    • الانفصالية
        
    • انفصالية
        
    • الانفصاليين
        
    • انفصالي
        
    • الانفصاليون
        
    • الانفصال
        
    • الحكم اﻻنفصالي
        
    • الإنفصالية
        
    • الإنفصاليين
        
    • الأنفصاليون
        
    • إنفصالي
        
    • منشقة
        
    • انفصاليا
        
    • انفصالياً
        
    El régimen separatista de Abjasia prohíbe a los niños georgianos estudiar en su idioma materno. UN وقالت إن النظام الانفصالي في أبخازيا يمنع أطفال جورجيا من الدراسة بلُغتهم الأصلية.
    Además, el régimen separatista ha recibido asistencia económica, financiera, militar y política de fuentes ubicadas en el interior de la Federación de Rusia. UN وقد تلقى نظام الحكم الانفصالي أيضا مساعدة اقتصادية ومالية وعسكرية وسياسية من مصادر داخل الاتحاد الروسي.
    En Indonesia, la reanudación de la ofensiva militar contra el movimiento separatista en Aceh también obligó a desplazarse a miles de personas. UN أما في إندونيسيا، فقد جاء استئناف هجوم عسكري ضد الحركة الانفصالية في أتشيه ليفضي إلى تشريد آلاف من البشر.
    Europa, en los albores del siglo XXI, está convulsionada por los nacionalismos de carácter separatista. UN وتهز النعرات القومية الانفصالية أوروبا وهي على عتبة القرن الحادي والعشرين.
    De hecho, se han lanzado en una aventura muy peligrosa, a saber, apoyar a un grupo separatista armado y violento; el Movimiento de Liberación de Papua (OPM). UN والواقع أنهم قد تورطوا في مغامرة بالغة الخطورة وهي مساندة جماعة انفصالية مسلحة وعنيفة ألا وهي حركة بابوا الحرة.
    Obi-Wan Kenobi trabaja infiltrado para evitar un golpe separatista contra el canciller Palpatine. Open Subtitles اوبي وان كانوبي يعمل متنكرا ليحل مؤامرة الانفصاليين ضد المستشار بالباتين
    Además, el día anterior, en la regencia de Maliana, Timor oriental, fue capturado otro jefe separatista de Timor oriental, Gusmao Olivio. UN وفي اليوم السابق، أسر زعيم انفصالي آخر من تيمور الشرقية، هو غوسماو أوليفيو، في ماليانا ريجينسي، تيمور الشرقية.
    Es evidente que el régimen separatista está decidido a no transigir, y prefiere mantener el statu quo en la zona de conflicto. UN ومن الواضح أن النظام الانفصالي مصمـم علـى عـدم تقديـم أي تنازلات، وهو يفضل اﻹبقاء على اﻷمر الواقع في منطقة الصراع.
    Además, la persecución de la población de Georgia sobre la base del origen étnico fue elevada por el régimen separatista al nivel de una política de Estado. UN هذا علاوة علـــى أن النظام الانفصالي قام بتصعيد اضطهاد سكان جورجيا على أساس اﻷصل العرقي إلى مستوى سياسة الدولة.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores de Georgia expresa su más profundo pesar por el trágico accidente y manifiesta que el único responsable de ese acto es el régimen separatista de Abjasia, que controla el citado territorio. UN إن وزارة خارجية جورجيا لتعرب عن عميق أسفها لهذا الحادث المفجع، وتعلن أن المسؤولية عن هذا العمل تقع بأكملها على عاتق النظام الانفصالي ﻷبخازيا الذي يسيطر على اﻹقليم المذكور أعلاه.
    Entretanto, el régimen separatista se aferra obstinadamente al papel de vencedor. UN والنظام الانفصالي يتمسك في نفس الوقت بتقمص دور المنتصر، على نحو عنيد.
    Poseemos información suficiente que confirma que a través de ese territorio no controlado, con el apoyo del régimen separatista, se lleva a cabo el tráfico de grandes cantidades de droga. UN ولدينا معلومات كافية تؤكد تهريب كميات ضخمة من المخدرات عبر هذه اﻷراضي الخارجة عن السيطرة، بدعم من النظام الانفصالي.
    El Sr. Parot es miembro de la Organización separatista Vasca ETA y cumple una condena a cadena perpetua en España. UN والسيد باروت عضو في منظمة الباسك الانفصالية إيتا، ويقضي حكما بالسجن المؤبد في اسبانيا.
    Desgraciadamente, la dirección separatista rechazó esta propuesta constructiva e impidió de esta forma la solución del problema. UN ولسوء الحظ، رفضت القيادة الانفصالية هذا الاقتراح البناء، وحالت من ثم دون تسوية المشكلة.
    Es evidente que existe un resurgimiento de los micronacionalismos que fomenta las consideraciones de índole separatista. UN ومن الواضح أن هناك اتجاهـــا نحو إثارة مشاعر قومية صغرى، مما يعزز الميـــــول الانفصالية.
    Durante ese período, otros 20 miembros del grupo separatista perdieron la vida en enfrentamientos armados y se confiscaron 28 rifles y centenares de municiones. UN وخلال هذه الفترة، قُتل ٠٢ آخرين من أعضاء الجماعات الانفصالية في اشتباكات، وصودرت ٨٢ بندقية ومئات من الذخائر.
    El Gobierno contestó que era miembro del movimiento separatista armado y había sido condenado en relación con un asesinato en 1992. UN وردت الحكومة قائلة بأن بوبي زافييه عضو في الحركة الانفصالية المسلحة التي أُدينت في جريمة قتل وقعت في عام ٢٩٩١.
    Al mismo tiempo, es el primer caso en que la alianza militar más poderosa coopera directamente con una organización separatista terrorista en un ataque contra la soberanía y la integridad territorial de un Estado Miembro de las Naciones Unidas. UN وفي الوقت نفسه، هذه هي المرة اﻷولى من نوعها التي يتعاون فيها أقوى حلف عسكري تعاونا مباشرا مع منظمة انفصالية إرهابية في اعتداء على سيادة دولة عضو في اﻷمم المتحدة وعلى سلامتها اﻹقليمية.
    Esconden el fracaso de los organizadores y especialmente el comportamiento y las posiciones de la delegación del movimiento separatista étnico albanés. UN وهي تخفي فشل المنظمين وخاصة سلوك ومواقف وفد حركة الانفصاليين من أصل ألباني.
    Desde 1994, se encuentra bajo el control efectivo de un régimen separatista que se autodenomina República Moldova de Transnistria. UN ومنذ عام 1994، ما برحت تحت السيطرة الفعلية لنظام انفصالي يطلق على نفسه جمهورية ترانسنيستريا المولدوفية.
    La violencia separatista continúa afectando al país y a la población. UN ولا يزال العنف الذي يمارسه الانفصاليون يؤثر على البلد وعلى شعبه.
    Reactivación de un conflicto latente: aspectos jurídicos de la crisis separatista en Modolva UN إزالة جمود الصراع في مولدوفا: الجوانب القانونية لأزمة الانفصال في مولدوفا
    Tienes que desactivar el dispositivo overkill para mañana a las 6:00am para prevenir el ataque separatista. Open Subtitles يتحتّم عليك إبطال جهاز الإبادة بحلول الساعة السادسة صباح الغد لكي تمنع هجوم الجماعة الإنفصالية.
    Estamos bajo ataque de la flota separatista. Open Subtitles نحن مهاجمون عن طريق اسطول الإنفصاليين
    Aniquilaremos el régimen separatista con la fuerza de nuestras armas para dar a luz a un país unificado y brindarle paz a nuestra nación. Open Subtitles نحنُ سنبيدُ نظام الأنفصاليون بقوة السلاح. لتلدَ لنا بلادٌ موحدة ويعمّ السلامَ في وطننا.
    ¿Es usted un separatista o un racista? Open Subtitles هَلْ انت إنفصالي أَو عنصري؟ لا.
    Culpan de todo a un grupo separatista tibetano. Open Subtitles يرمون الأمر كله على جماعة منشقة من التيبت.
    Haciendo uso de la fuerza militar, Armenia ocupó el territorio de Azerbaiyán y estableció en este una entidad separatista subordinada de carácter étnico, que sobrevive gracias al apoyo político, militar, económico y de otro tipo prestado por Armenia. UN وقد استخدمت أرمينيا القوة العسكرية لكي تحتل أراضي أذربيجان وتُنشئ عليها كيانا انفصاليا تابعا لها ذا بنية عرقية، مستمر في الوجود بفضل ما تقدمه له أرمينيا من دعم سياسي وعسكري واقتصادي وغيره.
    No se trata de un terrorista ni un separatista, sino de un ciudadano chino leal. UN والسيد يميتي ليس إرهابياً وليس انفصالياً ويقال إنه مواطن صيني مخلص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus