"serbia y montenegro" - Traduction Espagnol en Arabe

    • صربيا والجبل اﻷسود
        
    • وصربيا والجبل الأسود
        
    • الصرب والجبل الأسود
        
    • لصربيا والجبل الأسود
        
    • صربيا والجيل الأسود
        
    • اختارت صربيا والجبل الأسود
        
    • من صربيا والجبل الأسود
        
    • وقال إن صربيا والجبل الأسود
        
    • فإن صربيا والجبل الأسود
        
    • في صربيا والجبل الأسود
        
    • صربيا والجبل الأسود أن تقدم
        
    • صربيا والجبل الأسود الاتحادية
        
    • صربيا والجبل الأسود فيما
        
    • صربيا والجبل الأسود من
        
    • وجمهورية صربيا والجبل الأسود
        
    La situación se complica aún más por las consecuencias de las sanciones impuestas por las Naciones Unidas a Serbia y Montenegro. UN ويتعقد الوضع على نحو أكبر بفعل النتائج المترتبة على الجزاءات التي فرضتها اﻷمم المتحدة على صربيا والجبل اﻷسود.
    Dos pueblos de la zona de Srebrenica fueron atacados por dos aviones de las fuerzas de Serbia y Montenegro. UN تعرضت قريتان في منطقة سريبرنيكا لغارة شنتها طائرتان ثابتتا اﻷجنحة تابعتان إلى قوات صربيا والجبل اﻷسود.
    Hemos recibido nueva información relativa a la agresión de Serbia y Montenegro contra zonas de territorio libre en Bosnia y Herzegovina. UN لقد تلقينا مزيدا من المعلومات بشأن عدوان صربيا والجبل اﻷسود على مناطق من اﻷراضي الحرة في البوسنة والهرسك.
    Lucharon por la liberación de la ocupación fascista no sólo en Serbia y Montenegro, sino en todo el territorio de la ex Yugoslavia. UN لقد حارب الشعبان للتحرر من الاحتلال الفاشي ليس فقط في صربيا والجبل اﻷسود بل أيضا في جميع أنحاء يوغوسلافيا السابقة.
    El Consejo escucha las declaraciones formuladas por los representantes de Rwanda, Bosnia y Herzegovina, Croacia, y Serbia y Montenegro. UN واستمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو كل من رواندا والبوسنه والهرسك وكرواتيا وصربيا والجبل الأسود.
    Si los acusados están en Serbia y Montenegro, el Tribunal tiene que enviar cédulas de notificación y esperar su cumplimiento. UN وإذا كان المتهمون متواجدين في صربيا والجبل اﻷسود يصبح على المحكمة إعــلان استدعائهــم ولها أن تتوقع الامتثال.
    La oficina realizó, además, operaciones de supervisión de elecciones importantes, especialmente en Serbia y Montenegro. UN واضطلع المكتب أيضا بعمليات هامة في مراقبة الانتخابات، وبخاصة في صربيا والجبل اﻷسود.
    El Consejo de Ministros insta a la comunidad internacional a que refuerce las sanciones y redoble la presión contra Serbia y Montenegro. UN ويهيب المجلس الوزاري بالمجتمع الدولي تشديد العقوبات ومضاعفة الضغوط على صربيا والجبل اﻷسود.
    El Consejo exige también a la comunidad internacional que refuerce las sanciones y redoble las presiones contra Serbia y Montenegro. UN كما يطالب المجلس المجتمع الدولي بتشديد العقوبات ومضاعفة الضغوط على صربيا والجبل اﻷسود.
    El Consejo pide a la comunidad internacional que endurezca las sanciones y ejerza una presión mayor sobre Serbia y Montenegro. UN ويطالب المجلس المجتمع الدولي بتشديد العقوبات ومضاعفة الضغوط على صربيا والجبل اﻷسود.
    Agregó que, en consecuencia, no podía hablarse de mercenarios extranjeros, sino de voluntarios de origen croata, que Croacia aceptó en sus fuerzas armadas en ejercicio de su derecho de legítima defensa ante la agresión de Serbia y Montenegro. UN وأضاف أنه لا يمكن بالتالي الحديث عن المرتزقة، اﻷجانب، بل عن متطوعين من أصل كرواتي، قبلتهم كرواتيا في قواتها المسلحة ممارسة حقها في الدفاع الشرعي عن الذات أمام عدوان صربيا والجبل اﻷسود.
    Durante todo este período los nacionalistas serbios han llevado a cabo una campaña de genocidio con el apoyo pleno de Serbia y Montenegro. UN وعلى مدى هذه الفترة، شن القوميون الصرب حملة إبادة جماعية بدعم كامل من صربيا والجبل اﻷسود.
    Además, ha sufrido numerosas pérdidas materiales como consecuencia de las sanciones impuestas por las Naciones Unidas contra Serbia y Montenegro. UN وعلاوة على ذلك، فقد عانت بلده من خسائر مادية جسيمة نتيجة للجزاءات التي فرضتها اﻷمم المتحدة ضد صربيا والجبل اﻷسود.
    Ese país se ve afectado por enormes problemas debido a las sanciones que el Consejo de Seguridad ha impuesto contra Serbia y Montenegro. UN إن مقدونيا تواجه بمشاكل ضخمة من جراء الجزاءات التي فرضها مجلس اﻷمن على صربيا والجبل اﻷسود.
    En 1991, en las Repúblicas de Serbia y Montenegro no se presentó ningún cargo de este tipo. UN في عام ١٩٩١، لم ترفع أية قضية بتهم جرمية بهذا الصدد في جمهوريتي صربيا والجبل اﻷسود.
    La Comunidad y sus Estados miembros estiman que es de la mayor importancia aplicar estrictamente las sanciones acordadas contra Serbia y Montenegro. UN وتعتبر الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها التنفيذ الدقيق للجزاءات المتفق عليها ضد صربيا والجبل اﻷسود ذا أهمية كبرى .
    Hoy las fuerzas extremistas de Serbia y Montenegro invadieron la ciudad de Cerska y muchas aldeas circunvecinas en una nueva serie de expulsiones y actos de genocidio y amenazan la región de Srebrenica. UN قامت قوات صربيا والجبل اﻷسود المتطرفة، اليوم، باجتياح مدينة سرسكا وكثير من القرى المحيطة بها، وذلك في جولة جديدة من عمليات الطرد وإبادة اﻷجناس، وهم يهددون منطقة سررنيكا.
    Muchas de estas nuevas tropas habían llegado directamente de Serbia y Montenegro. UN وقد جاء كثير من هذه القوات الجديدة مباشرة من صربيا والجبل اﻷسود.
    A partir de esta mañana fuerzas de Serbia y Montenegro han bombardeado Sarajevo por los cuatro costados. UN ومنذ هذا الصباح، وقوات صربيا والجبل اﻷسود تقصف سراييفو من كل جانب.
    Las fuerzas de Serbia y Montenegro atacaron el pueblo de Gradacac con misiles de tierra a tierra. UN وقصفت قوات صربيا والجبل اﻷسود قرية غراداتساتش بقذائف أرض ـ أرض.
    Sólo la presión infatigable sobre la República Srpska y Serbia y Montenegro puede poner fin a esta situación totalmente inaceptable. UN ولن يضع نهاية لهذا الوضع غير المقبول إطلاقا سوي الضغط المتواصل على جمهورية صربسكا، وصربيا والجبل الأسود.
    Rumania, Bosnia y Herzegovina, Serbia y Montenegro UN رومانيا، البوسنة والهرسك الصرب والجبل الأسود
    Eslovenia no es la madre patria del pueblo montenegrino para justificar su interés en una cuestión interna de Serbia y Montenegro. UN إن سلوفينيا ليست البلد الذي ينتمي إليه شعب الجبل الأسود ليكون لها مصلحة مبررة في القضية الداخلية لصربيا والجبل الأسود.
    Imperio del derecho. El PNUD participa actualmente en programas relativos al imperio del derecho en Serbia y Montenegro. UN 83 - سيادة القانون - يعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي حاليا على تنفيذ برامج في مجال سيادة القانون في كل من صربيا والجيل الأسود.
    En la causa relativa a la Aplicación de la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio (Bosnia y Herzegovina contra Serbia y Montenegro), Bosnia y Herzegovina y Serbia y Montenegro designaron respectivamente Magistrados ad hoc a los Sres. Elihu Lauterpacht y Milenko Kreća. UN 39 - وفي القضية المتعلقة بتطبيق اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها (البوسنة والهرسك ضد صربيا والجبل الأسود)، اختارت البوسنة والهرسك السيد إيليهو لوترباخت قاضيا خاصا بينما اختارت صربيا والجبل الأسود السيد ميلينكو كريتشا قاضيا خاصا.
    Lamentablemente, el traslado de Lukič se ha visto obstaculizado por la solicitud de extradición presentada por Serbia y Montenegro. UN ومما يؤسف له أن وجود طلب بتسليمه مقدم من صربيا والجبل الأسود قد حال دون نقله.
    A Serbia y Montenegro le preocupa seriamente la situación de los derechos humanos en la provincia de Kosovo y Metohija. UN 39 - وقال إن صربيا والجبل الأسود يساورها قلق جدي تجاه حالة حقوق الإنسان في منطقة كوسوفو وميتوهيا.
    Por último, aunque no por ello menos importante, Serbia y Montenegro está comprometida firmemente con la reforma y racionalización de la Primera Comisión. UN أخيرا وليس آخرا، فإن صربيا والجبل الأسود تلتزم التزاما ثابتا بإصلاح وترشيد أعمال اللجنة الأولى.
    Fondo Fiduciario de la CEE en apoyo del programa de mejora y recuperación municipal de Serbia y Montenegro UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم برنامج تحسين أداء البلديات وإنعاشها في صربيا والجبل الأسود
    Si la ley ya está en vigor, ¿podría indicar el Gobierno de Serbia y Montenegro sus disposiciones definitivas acerca de las condiciones para denegar el asilo, a que se hace referencia en la página 9 del informe complementario? UN وإذا كان القانون قد بدأ نفاذه بالفعل، فهل يمكن لحكومة صربيا والجبل الأسود أن تقدم عرضا موجزا لأحكامه النهائية المتعلقة بشروط رفض منح حق اللجوء المشار إليها في الصفحة 9 من التقرير التكميلي؟
    Por otro lado, se remitieron tres comunicaciones en total al Gobierno de la Unión de los Estados de Serbia y Montenegro en relación con alegaciones de actos perpetrados en el territorio de la República de Montenegro, del 1º de julio de 2004 al 3 de junio de 2006. UN وإضافة إلى ذلك، أُرسل ما مجموعه ثلاثة بلاغات إلى حكومة دولة صربيا والجبل الأسود الاتحادية تتعلق بادعاءات وقوع حوادث على أراضي جمهورية الجبل الأسود في الفترة بين 1 تموز/يوليه 2004 و3 حزيران/يونيه 2006.
    La cooperación prestada por Serbia y Montenegro sigue presentando lagunas en lo que respecta al acceso a los documentos y a los testigos. UN 30 - لا تزال ثمة مشاكل في مجال التعاون الذي تقدمه صربيا والجبل الأسود فيما يتعلق بالوصول إلى الوثائق والشهود.
    II. Visita a Serbia y Montenegro del 8 al 19 de julio de 2002 UN ثانياً - زيارة صربيا والجبل الأسود من 8 إلى 19 تموز/يوليه 2002
    La Administración informó a la Junta de que el proyecto del acuerdo sobre el estatuto de la misión entre la UNMIK y la República de Serbia y Montenegro todavía se estaba debatiendo y, por lo tanto, no se había concertado ningún nuevo acuerdo. UN وأبلغت الإدارة المجلس بأن مشروع اتفاق مركز البعثة المبرم بين بعثة الإدارة المؤقتة وجمهورية صربيا والجبل الأسود ما زال قيد المناقشة، ومن ثم لم يجر إبرام اتفاق جديد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus