El Ministerio de Turismo ofrece capacitación para la mujer en servicios relacionados con el turismo, como cocina y alimentación. | UN | وتقدِّم وزارة السياحة التدريب للمرأة في الخدمات المتصلة بالسياحة، بما في ذلك الطهي وخدمات تقديم الأطعمة. |
En ese sentido, la escasez de recursos limita la capacidad del sector público para ofrecer diversos servicios relacionados con el adelanto de la mujer. | UN | وفي هذا الشأن فإن ندرة الموارد تحد من قدرة القطاع العام على تقديم مختلف الخدمات المتصلة بالنهوض بالمرأة. |
Hacer participar al sector privado, según proceda, en la gestión o en el suministro de servicios relacionados con el agua; | UN | اشراك القطاع الخاص، حسب الاقتضاء، في إدارة الخدمات المتصلة بالمياه أو توفيرها؛ |
En particular, la posibilidad de recaudar fondos mediante el cobro de servicios relacionados con los desechos debe ponerse a prueba y explorarse. | UN | وينبغي اختبار إمكانية الحصول على التمويل عن طريق فرض رسوم على الخدمات المتعلقة بالنفايات بشكل خاص، والمضي في استكشافها. |
Sufraga los servicios relacionados con la discapacidad, los gastos de escolaridad y los libros y otorga subsidios de formación a los estudiantes que reúnen los requisitos. | UN | ويمول البرنامج الخدمات ذات الصلة بالعجز ورسوم التعليم ومصاريف الكتب والتدريب للطلبة المؤهلين للحصول على اﻹعانة. |
En muchos países, esas organizaciones aportan importantes contribuciones a los servicios relacionados con la población. | UN | ولهذه المنظمات، في بلدان كثيرة، مساهمات هامة في الخدمات المتصلة بالسكان. |
Las empresas que prestan servicios relacionados con el agua están adquiriendo un alcance global. | UN | والشركات التي توفر الخدمات المتصلة بالمياه قد تصبح شركات عالمية. |
Los servicios administrativos y operacionales (SAO) se refieren a servicios relacionados con la gestión, adquisición y entrega de insumos para los proyectos. | UN | ويقصد بالخدمات الادارية والتنفيذية الخدمات المتصلة بادارة وشراء وتوريد مدخلات المشاريع. |
Alemania, los Estados Unidos y el Japón han exonerado asimismo diversos acuerdos sobre fijación de precios concertados entre proveedores de servicios relacionados con los puertos marítimos. | UN | كما تعفي ألمانيا واليابان والولايات المتحدة إبرام اتفاقات تسعير مختلفة بين مقدمي الخدمات المتصلة بالموانئ البحرية. |
Alemania, los Estados Unidos y el Japón han exonerado asimismo diversos acuerdos sobre fijación de precios concertados entre proveedores de servicios relacionados con los puertos marítimos. | UN | كما تعفي ألمانيا واليابان والولايات المتحدة إبرام اتفاقات تسعير مختلفة بين مقدمي الخدمات المتصلة بالموانئ البحرية. |
Los aumentos se debieron a los altos costos de los servicios relacionados con el cierre de los campamentos y oficinas. | UN | ترجع الزيادات إلى ارتفاع تكلفة الخدمات المتصلة بإغــلاق المعسكـــــرات والمكاتب. |
6. Financiación progresiva de todos los servicios relacionados con el agua, incluidos el riego, el avenamiento y el saneamiento ambiental | UN | التمويل التدريجي لجميع الخدمات المتصلة بالمياه، بما في ذلك الري والصرف والمرافق الصحية |
En esta última esfera, los servicios relacionados con el perfeccionamiento de recursos humanos para la industria desempeñan una importante función integral. | UN | وتلعب الخدمات المتعلقة بتنمية الموارد البشرية من أجل الصناعة في المجال اﻷخير، دورا مكملا هاما. |
Las necesidades correspondientes a los servicios relacionados con el mejoramiento de caminos se estiman en 184.000 dólares. | UN | وتقدر تكاليف الخدمات المتعلقة بتحسين الطرق بمبلغ ٠٠٠ ١٨٤ دولار. |
Un pequeño sector de la población cuenta con planes privados de atención médica, y pocos de ellos incluyen servicios relacionados con el aborto. | UN | ولا ينتمي سوى نسبة صغيرة من اﻷهالي إلى عضوية نظم خاصة للمساعدة الطبية. ويغطي القليل منها الخدمات المتعلقة باﻹجهاض. |
Por lo general, esos programas ofrecen un conjunto de servicios relacionados con el asesoramiento, la capacitación, la educación y la experiencia laboral. | UN | وعموما، توفر هذه البرامج مجموعة من الخدمات ذات الصلة بتقديم المشورة، والتدريب، والتعليم والخبرة في العمل. |
E1 Gobierno ha ampliado los servicios relacionados con el abastecimiento de agua a las zonas rurales. | UN | قامت الحكومة بمد نطاق الخدمات ذات الصلة بتوفير المياه للمناطق الريفية. |
Párrafo 6: embargo de armas y demás material militar y prohibición de prestar servicios relacionados con actividades militares en Somalia | UN | الفقرة 6: حظر توريد الأسلحة وخلافها من العتاد العسكري، وحظر تقديم خدمات تتعلق بأنشطة عسكرية في الصومال |
Los propios países están invirtiendo cada vez más recursos internos en la ampliación de los servicios relacionados con el VIH. | UN | وتستثمر البلدان نفسها مبالغ متزايدة من مواردها المحلية في توسيع نطاق الخدمات المرتبطة بفيروس نقص المناعة البشرية. |
La ONUDI también puede desarrollar o fortalecer la capacidad de las empresas de consultores e instituciones sin fines de lucro en materia de prestación de servicios relacionados con la industria. | UN | كما يمكن أن تقوم اليونيدو بتنمية أو تعزيز قدرة الشركات الاستشارية والمؤسسات الخيرية على أداء خدمات متصلة بالصناعة. |
Por lo demás, desde la entrada en vigor del Tratado, el OIEA no ha recibido ninguna solicitud de servicios relacionados con la aplicación pacífica de las explosiones nucleares. | UN | منذ دخول المعاهدة حيز النفاذ، الى طلبات بتقديم خدمات تتصل بالتطبيقات السلمية للتفجيرات النووية. |
11. Suministros y servicios relacionados con las elecciones - | UN | ' ١١ ' اللوازم والخدمات المتصلة بالانتخابات |
Ahora la atención se centra principalmente en destacar la importancia de aumentar el acceso de la mujer a la información y a los servicios relacionados con la planificación de la familia. | UN | وقد تحول موضع التركيز اﻵن إلى أهمية تحسين قابلية المرأة في الحصول على المعلومات والخدمات المتعلقة بتنظيم اﻷسرة. |
11. Suministros y servicios relacionados con las elecciones - | UN | ' ١١ ' اللوازم والخدمات المرتبطة بالانتخابات |
También abarca los servicios relacionados con la transmisión transfronteriza de electricidad y gas por gasoductos y redes interconectadas. | UN | كما أنها تشمل تقديم خدمات ذات صلة بنقل الكهرباء والغاز عبر الحدود عن طريق خطوط الأنابيب والشبكات المترابطة. |
servicios relacionados con la minería: los servicios realizados a comisión o por contrata en yacimientos de petróleo y de gas | UN | الخدمات التبعية للتعدين: تقدَّم بموجب رسم أو عقد في حقول النفط والغاز |
a) Habilitar a los órganos nacionales de normalización para prestar servicios relacionados con el cumplimiento de los acuerdos de la OMC por parte de la industria, especialmente los relativos a los obstáculos técnicos al comercio y las medidas sanitarias y fitosanitarias, teniendo a la vez en cuenta las necesidades del sector privado, los exportadores y los consumidores; | UN | ويهدف هذا المكون البرنامجي إلى ما يلي: (أ) تمكين الهيئات الوطنية للمعايير من تقديم الخدمات اللازمة لامتثال الصناعة لاتفاقيات منظمة التجارة العالمية، وخصوصا فيما يتعلق بالحواجز التقنية للتجارة/التدابير الصحية وتدابير الصحة النباتية، مع مراعاة احتياجات القطاع الخاص والمصدرين والمستهلكين؛ |
7.96 La Oficina presta servicios relacionados con cuestiones de personal, presupuestarias y financieras y la planificación de los recursos, al igual que funciones administrativas generales, junto con apoyo administrativo a los órganos normativos y al proceso intergubernamental propiamente tal. | UN | ٧-٩٦ ويقدم المكتب خدمات فيما يتعلق بشؤون الموظفين والميزانية والشؤون المالية، وتخطيط الموارد وكذلك المسؤوليات اﻹدارية العامة، جنبا الى جنب مع توفير الدعم اﻹداري ﻷجهزة تقرير السياسات والعملية الحكومية الدولية ذاتها. |
124. Varios reclamantes piden una indemnización por las pérdidas derivadas de la esperada prestación de servicios de entretenimiento y servicios relacionados con el turismo. | UN | 124- يلتمس عدة مطالبين تعويضا عن الخسائر الناشئة عن توقع تقديم خدمات متعلقة بالترفيه والسياحة. |