"sexuales en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الجنسي في
        
    • الجنسيين في
        
    • الجنسية في
        
    • الجنس في
        
    • جنسية في
        
    • بالجنس في
        
    • جنسي في
        
    • الجنسي داخل
        
    • جنسيين في
        
    • الجنسيان في
        
    • الجنسي على
        
    • الجنسيين خلال
        
    • الجنسيين على
        
    • الجنسيين من
        
    • الجنسي من
        
    Al Comité también le preocupa la falta de investigación del problema de los abusos sexuales en la familia. UN كما تشعر اللجنة بالقلق كذلك للافتقار إلى بحوث في موضوع الاعتداء الجنسي في نطاق الأسرة.
    Al Comité también le preocupa la falta de investigación del problema de los abusos sexuales en la familia. UN كما تشعر اللجنة بالقلق كذلك للافتقار إلى بحوث في موضوع الاعتداء الجنسي في نطاق الأسرة.
    Apoyamos el plan de acción elaborado por el Grupo de Trabajo para la protección contra la explotación y la violencia sexuales en las crisis humanitarias. UN إننا نؤيد خطة العمل التي أعدتها فرقة العمل المعنية بالحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين في الأزمات الإنسانية.
    Investigación realizada por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna de denuncias de explotación y abuso sexuales en la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo UN التحقيق في ادعاءات الاستغلال والإيذاء الجنسيين في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Es de esperar que el establecimiento del equipo sobre agresiones sexuales en el seno de la Fiscalía produzca algunos cambios. UN ومن المأمول أن يؤدي إنشاء الفريق المعني بالاعتداءات الجنسية في مكتب المدعي العام إلى إحداث بعض التغييرات.
    Al Comité también le preocupa la falta de investigaciones en relación con el problema de los abusos sexuales en la familia. UN كما تقلق اللجنة كذلك لعدم إجراء البحوث في موضوع الاعتداء الجنسي في نطاق اﻷسرة.
    iv) Tomar las medidas necesarias en materia de género que faciliten la participación de las víctimas de violencias sexuales en todas las fases del procedimiento; UN `4 ' يتخذ جميع التدابير المراعية لنوع الجنس من أجل تيسير مشاركة ضحايا العنف الجنسي في جميع مراحل الدعوى؛
    El ACNUR ha de hacer todo lo necesario para impedir los abusos sexuales en los campamentos de refugiados y responder decisivamente a las denuncias de faltas de conducta. UN ويجب أن تقوم المفوضية بكل ما يلزم لمنع الإيذاء الجنسي في مخيمات اللاجئين والاستجابة بحسم لادعاءات سوء السلوك.
    No existen disposiciones legislativas sobre la cuestión de los abusos sexuales en el matrimonio. UN 22 - ولا يوجد تشريع بشأن مسألة المضايقة الجنسي في إطار الزواج.
    En la sección I del presente informe se describen los antecedentes del problema de la explotación y el abuso sexuales en las operaciones de mantenimiento de la paz. UN يرد في الفرع الأول من التقرير وصف للخلفية التي تكمن وراء مشكلة الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي في عمليات حفظ السلام.
    Se prepararon nuevos protocolos para investigar supuestos casos de explotación y abusos sexuales en las operaciones de mantenimiento de la paz y otros lugares de destino, que se aplicarán en toda la Organización. UN وأُعدت بروتوكولات جديدة للتحقيق في التقارير التي تتحدث عن الاستغلال والإيذاء الجنسيين في بعثات حفظ السلام وغيرها من مراكز العمل، وسيجري تعزيز تلك البروتوكولات في جميع أرجاء المنظمة.
    Durante la existencia de la Oficina en 2005, ésta realizó 131 investigaciones de denuncias de explotación y abusos sexuales en toda la Misión. UN وأثناء فترة وجوده عام 2005، أجرى المكتب 131 تحقيقا في ادعاءات بالاستغلال والاعتداء الجنسيين في أنحاء البعثة.
    Se ha nombrado a funcionarios de contacto para las cuestiones relativas a la explotación y el abuso sexuales en todas las oficinas sobre el terreno y en el componente uniformado de la Misión. UN وعُيَّن منسقون لشؤون الاستغلال والاعتداء الجنسيين في جميع المكاتب الميدانية وداخل العنصر النظامي للبعثة.
    Además, se han incorporado disposiciones sobre la explotación y los abusos sexuales en los mandatos de 11 misiones de mantenimiento de la paz. UN وإضافة إلى ذلك، أُدرج النص المتعلق بالاستغلال والاعتداء الجنسيين في ولايات 11 بعثة لحفظ السلام.
    Informe final sobre una denuncia de explotación y abuso sexuales en la MINUSTAH UN التحقيق في ادعاء بالاستغلال والانتهاك الجنسيين في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    Debido al tabú que rodea los delitos sexuales en el Chad, raras veces sus responsables llegan a comparecer ante la justicia. UN ونظرا للمحرمات التي تحيط بالجرائم الجنسية في تشاد، نادرا ما يُقدم الجناة إلى العدالة، هذا إذا قُدموا أساسا.
    Actualmente hay 29 profesionales de tiempo completo y dos consultores asignados a programas de rehabilitación para delincuentes sexuales en reclusión. UN يوجد الآن 29 من المهنيين بدوام كامل ومستشاران يشاركون في برامج لإعادة التأهيل لمرتكبي الجرائم الجنسية في السجون.
    La Ley también contiene disposiciones contra el acoso sexual en el trabajo y los estereotipos sexuales en la publicidad y los medios de difusión. UN ويتضمن هذا القانون أيضا أحكاما تتعلق بمكافحة المضايقة الجنسية في مكان العمل، والأنماط الجنسية الحاطة في مجالي الإعلان ووسائط الإعلام.
    Esa no fue la única vez que tuviste relaciones sexuales en tu oficina. Open Subtitles لم تكن تلك المرة الوحيدة التي مارست فيها الجنس في مكتبك
    Sin embargo, muchas veces el matrimonio mysiar es una práctica que tiene por objeto legalizar relaciones sexuales en un entorno social riguroso. UN ولكن كثيراً ما يكون زواج المسيار ممارسة الغرض منها إضفاء صبغة قانونية على علاقات جنسية في بيئة اجتماعية صارمة.
    En 2005, estas organizaciones recibieron la visita de 1.725 trabajadoras sexuales en Flandes. UN وفي عام 2005 زارت المنظمتين 725 1 من المشتغلات بالجنس في الإقليم الفلمندي.
    De éstas, 42 entidades indicaron que no habían recibido denuncias de explotación o abusos sexuales en 2003. UN فذكرت اثنتان وأربعون من هذه الكيانات أنها لم تتلق أية تقارير عن استغلال جنسي أو اعتداء جنسي في سنة 2003.
    Asimismo sugiere que se lleve a cabo una investigación sobre la cuestión de los abusos sexuales en el contexto familiar. UN وتقترح اللجنة أيضا القيام بأبحاث بشأن مسألة اﻹيذاء الجنسي داخل اﻷسرة.
    informe de investigación sobre posible explotación y abusos sexuales en la UNMIL UN تقرير تحقيق عن وقوع محتمل لاستغلال وانتهاك جنسيين في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    El acoso y el abuso sexuales en instituciones públicas es un problema de reciente aparición que tiene diversas consecuencias para las mujeres. UN أما التحرش والاعتداء الجنسيان في المؤسسات العامة فتلك قضية بارزة وعواقبها على المرأة متنوعة.
    Un grupo de expertos que está estudiando la violencia contra los niños y los abusos sexuales en la infancia ha recopilado información sobre la violencia doméstica contra los niños. UN وقد جمع فريق خبراء معني بتحليل العنف ضد الأطفال والاعتداء الجنسي على الأطفال معلومات عن العنف المنزلي ضد الأطفال.
    Aportación de contribuciones a las actividades de capacitación realizadas por los organismos especializados de las Naciones Unidas sobre la igualdad entre los géneros, los derechos de la mujer y la prevención de la explotación y el abuso sexuales en las operaciones humanitarias. UN تقديم المدخلات إلى التدريب الذي تنظمه وكالات الأمم المتحدة المختصة بشأن المساواة بين الجنسين، وحقوق المرأة ومنع الاستغلال والاعتداء الجنسيين خلال عمليات المساعدة الإنسانية
    Evaluación del riesgo de que miembros de las fuerzas de mantenimiento de la paz cometan actos de explotación y abusos sexuales en Bunia UN جيم - تقييم خطر الاستغلال والاعتـداء الجنسيين على أيدي حفــظة السلام في بونيــا
    En el primer semestre de 2007, la OSSI informó de que había recibido 72 denuncias de casos de explotación y abuso sexuales en operaciones de paz de las Naciones Unidas. UN وخلال النصف الأول من عام 2007، أبلغ مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن تلقي 72 ادعاء عن الاستغلال والانتهاك الجنسيين من عمليات السلام التابعة للأمم المتحدة.
    Ella explicaba que, a partir de la información recibida de diversas fuentes, estaba convencida de que existían serios problemas de abusos sexuales en las cárceles estadounidenses que deberían ser investigados. UN فأوضحت أنها كانت مقتنعة، بناء على المعلومات الواردة من مختلف المصادر، بأن هناك مسائل خطيرة متعلقة بسوء السلوك الجنسي من حراس السجون في الولايات المتحدة يتعين التحقيق فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus