"si era" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ما إذا كان
        
    • إن كان
        
    • إذا كان من
        
    • لو كان
        
    • إن كانت
        
    • فيما إذا كان
        
    • ما إذا كانت هناك
        
    • ان كانت
        
    • لو كانت
        
    • ان كان
        
    • عما إذا كان
        
    • ما اذا كان
        
    • اذا كانت
        
    • اذا كان من
        
    • إذا كنت
        
    Además, hubo discrepancia de opiniones en cuanto a si era del todo posible fijar metas de transferencia de tecnología que fueran significativas. UN وكان هناك أيضا اختلاف في الآراء حول ما إذا كان يمكن أو لا وضع أهداف ذات معنى لنقل التكنولوجيا.
    El observador de otra ONG planteó la cuestión de si era útil considerar la representación religiosa en el parlamento de las sociedades seculares. UN وأثار مراقب منظمة غير حكومية آخر مسألة ما إذا كان من المفيد النظر إلى التمثيل الديني في برلمانات المجتمعات العلمانية.
    Dijo que quería que se mataran entre ellos y que lo único que ellos querían era matarse y que él los ayudaría si era eso lo que ellos querían. Open Subtitles قال أنه يريد أن يقتل أحدهما الآخر و كل ما كانا يريدانه أن يقتلا بعضهما و سيساعدهما على فعل ذلك إن كان هذا ما يريدان
    ¿Y si era una persona que, literalmente, de transformaba de viejo a joven? Open Subtitles ماذا لو كان شخصاً واحداً يتحوّل حرفياً من عجوز إلى شابّ؟
    Debo admitirlo, dado el tiempo que te ha llevado rastrearlo, me había preguntado si era una causa perdida. Open Subtitles علي أن أعترف، بغض النظر عن طول المدة لتتبعه، كنت أتساءل إن كانت قضية خاسرة.
    Por lo tanto, la Comisión se planteó si era necesario realizar actualizaciones anuales en vista del tiempo y los recursos que ello requería. UN ولذلك، فقد نظرت اللجنة فيما إذا كان من الضروري إجراء استكمالات سنوية بالنظر لما يقتضيه ذلك من وقت وموارد.
    después de separarte de ti... tratando de pagar todas las deudas... trabajó sin saber si era de día o de noche! Open Subtitles حاولت تسديد كل الديون لقد عملت بجد لدرجة لم تكن تعرف ما إذا كان الوقت نهاراً أم ليل
    ¿Hay alguna forma de saber si era el guardaespaldas de Parsa antes de la autopsia? Open Subtitles هل هناك طريقه لمعرفه ما إذا كان حارس بارسا الشخصى قبل إجراء التشريح؟
    Haremos un estudio diagnóstico completo, ver si era sólo su sangre o ... Open Subtitles سوف نقوم بالعمل الكامل هنا معرفة ما إذا كان دمها او
    La cuestión estribaba en si era necesario un plan de incentivos para el aprendizaje de idiomas a fin de lograr ese objetivo. UN ولكن المسألة هي ما إذا كان نظام حوافز اللغات ضروريا لتحقيق هذا الغرض.
    La policía me preguntó si era una cuestión de vida o muerte y dije: "Vamos, debo estar allí cerca". Open Subtitles طلبت مني الشرطة أن أسأل إن كان هناك أحياء أو أموات وطلبت منهم بأن أكون أقرب
    Es difícil decirlo, oímos algo, pero no sé si era el niño que intentaba hablar. Open Subtitles يصعب تحديد ذلك، سمعنا شيئاً، لكنّي لا أعرف إن كان الصّبي من يتكلّم.
    Quiero decir, no estoy segura de si era por todos esos mueblecitos... en la habitación de la niña, pero parecía... Open Subtitles لا أعرف إن كان السبب في ذلك هو الأثاث .. الصغير في غرفة الأطفال، ولكن بدا عليه
    Y si era bueno matar a Njala en aquel momento, debe ser bueno todavía. Open Subtitles إذا كان من الجيد قتل نجالا ذلك الحين فهي لاتزال جيدة الآن
    Se planteó la cuestión de si era necesario introducir tal plan a nivel de todo el sistema, y cuáles debían ser sus parámetros. UN وقد أثير سؤال عما إذا كان من الواجب إدخال مثل هذا النظام على نطاق المنظومة بكاملها وبأية خصائص.
    Se manifestaron dudas también en cuanto a si era apropiado comunicar al Secretario General la información relativa a una investigación penal. UN كذلك أثيرت شكوك حول ما إذا كان من الملائم إبلاغ معلومات تتعلق بتحقيق جنائي إلى اﻷمين العام.
    si era Galavan al que vi, sabrá cómo mantenerse fuera de la vista. Open Subtitles لو كان قالفان الذي رأيته سوف يختبئ جيداً بعيداً عن الانظار
    Siempre hubo una parte de mí que se preguntó si era mi culpa. Open Subtitles لطالما كان هُناك جزءًا في داخلي يتسائل إن كانت هذه غلطتي
    A pesar de la labor que se estaba realizando, la oradora pidió a la Junta que considerase si era suficiente, habida cuenta de la inmensidad del problema. UN وطلبت من المجلس، رغم اﻷعمال التي كان يُضطلع بها، أن ينظر فيما إذا كان ذلك كافيا على ضوء عِظَم المشكلة.
    106. Se expresaron dudas sobre si era preciso que en el proyecto de convenio figurara un capítulo al respecto. UN 106- وأُعرب عن بعض الشك بشأن ما إذا كانت هناك بالفعل حاجة إلى هذا الفصل أصلا.
    No, ví que algo cruzó la carretera, pero no se decirle si era ella. Open Subtitles لا، رأيت شيء يعبر الطريق، لكني لا أستطيع ان اقول ان كانت هي
    si era un intento de adularme, vete a la mierda. Pero ya. Open Subtitles فيما لو كانت هذه محاولة لمجاملتي فعليك أن لا تكررها
    Según escuche su mama no sabia si era... varón o mujer hasta que cumplió 15. Open Subtitles بالطريقه التى سمعته بها , ام هازل لم تكن تعرف ان كان صبى ام فتاه حتى بلغ الخامسه عشر
    Se sugirió asimismo que el proyecto de guía tenía que aclarar si era el bien lo que se gravaba o el derecho del otorgante sobre el bien. UN واقترح أيضا أن يوضّح مشروع الدليل ما اذا كان الموجود في حد ذاته أم حق الراهن في الموجود هو المرهون.
    Le pregunté a todos a los que vi por el río si era suyo. Open Subtitles انا سالت جميع من رايتهم بالقرب من ضفاف النهر اذا كانت لهم
    El Comité preguntó si era posible obtener algunos datos estadísticos. UN وقد سألت اللجنة عما اذا كان من الممكن الحصول على بعض البيانات الاحصائية في هذا الصدد.
    Me preguntaron si era miembro de Hamas o de alguna otra organización. UN وسألوني ما إذا كنت عضوا في حماس أو في منظمة أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus