Cuando vemos una persecución en coche en una película, es casi como Si estuviéramos sutilmente en una persecución. | TED | عندما نشاهد مطاردة السيارات في احد الافلام يبدو كما لو كنا قمنا بمطاردة سيارات بمهارة |
Quiero decir, Si estuviéramos en otro sitio, sería una casualidad, pero estamos aquí, en Miracle. | Open Subtitles | أعني، لو كنا بـ اي مكان آخر لأصبحت مصادفة. لكننا هنا في ميركل. |
Papá, Si estuviéramos atrapados en una isla, ¿A cuál de nosotros te comerías? | Open Subtitles | أبي، لو كنا عالقين في جزيرة أي واحد منا قد تأكل؟ |
Si estuviéramos dispuestos a ralentizar la multitarea, tal vez encontraríamos que funciona de maravilla. | TED | إذا كنا على استعداد لإبطاء تعدد المهام، فقد نجد أنه يعمل بنجاعة. |
No dejas de fumar como Si estuviéramos en la India, ...despierta, no lo estamos. | Open Subtitles | أنت تدّخن كما لو أننا في الهند استيقظ، لأننا لسنا في الهند |
¿Y Si estuviéramos encallados en un barco en el mar sin nada para comer y fuera un pedazo de fruta deliciosa? | Open Subtitles | ومـاذا إن كنا نقف في سفينة واحدة في البحر ولم تجد شيئـا لتأكله وكنت أنا قطعة فاكهة لذيذة؟ |
No podemos vivir como Si estuviéramos solos. | UN | ونحن لا نستطيع أن نعيش كما لو كنا لوحدنا. |
Bueno, Si estuviéramos en 1950, ser completamente competente te podría haber dado una gran carrera. | TED | الآن لو كنا الآن في الخمسينات أن تكون منافساً جيداً يمكن أن يجعلك ذلك تحصل على مسيرة عمل رائعة |
Si estuviéramos teniendo esta conferencia en la época de nuestros abuelos esa no sería una afirmación tan poderosa. | TED | لو كنا موجودين في هذا الاجتماع في زمن أجدادي لما كان هذا ادعاءً كبيراً. |
Si estuviéramos fuera de esto casi no tendría sentido, en el sentido que sería antes del tiempo. | TED | لو كنا خارج هذه، لأصبح تقريبًا عديم المعنى، مقارنة بما قبل ذلك. |
Vaya, Si estuviéramos en un reformatorio obtendríamos otro tipo de comida. | Open Subtitles | يا إلهي ، لو كنا في مدرسة إصلاحية ما وجدنا عصيدة ليلة عيد الميلاد |
Sí. No seguro, Si estuviéramos aquí juntos, habríamos tenido un millón de risas malévolas juntos. | Open Subtitles | أجل، لو كنا هنا معًا، لحظينا بكثير من المرح معًا. |
Te diré lo que haríamos Si estuviéramos en el muelle de Limbasi. | Open Subtitles | سوف اخبرك ماذا علينا ان نفعل لو كنا تمكنا من العودة الي لمباسي |
Si estuviéramos 30 metros más altos saltaría y le dejaría. | Open Subtitles | لو كنا أعلى بـ 100 قدم، سأقفز و أتركك هنا |
Si estuviéramos siempre juntos ¿qué es lo primero sobre mí que te haría enojar? | Open Subtitles | لو كنا معاً دائماً ماذا ستكون النقطة التي تزعجك فيّ إلى أقصى حد؟ |
¿No sería genial Si estuviéramos en mi barca ahora mismo, navegando a Capri? | Open Subtitles | لن يكون كبيرا إذا كنا على قاربي الآن، الإبحار إلى كابري؟ |
Esto no hubiera sido un problema Si estuviéramos en la parte más profunda del lago. | Open Subtitles | هذا لا يمكن أن يكون مشكلة إذا كنا في أعمق جزء من البحيرة |
Pero digamos, Si estuviéramos demasiado lejos para ver el uniforme. | Open Subtitles | لكني أقول إذا كنا بعيدين للغاية عن رؤية الزي |
Cerremos los ojos, todos, como Si estuviéramos viendo una película demasiado impresionante para nuestra edad. | Open Subtitles | دعونا نغمض أعيننا جميعاً، كما لو أننا نشاهد فيلماً مخيفاً جداً لأناس بأعمارنا. |
Pero... pero... pero, Si estuviéramos en un universo paralelo donde no lo estuviese? | Open Subtitles | لكن, لكن ماذا إن كنا في عالم بديل حيث لم أكن؟ |
Es como Si estuviéramos haciendo patinaje artístico. | Open Subtitles | كما لو كنّا نقوم بالتزّلج البهلواني على الجليد |
Es como Si estuviéramos predestinados, ¿no? | Open Subtitles | هو كما لو أنّنا قَصدَ أَنْ يَكُونَ، أليس كذلك؟ |
Ya sabes, Si estuviéramos bebiendo esto en 1930, estaríamos quebrantando la ley. | Open Subtitles | هل تعلم لو اننا كنا نشرب هذا في عام 1930 فسيعتبر خرق للقانون. |
Si estuviéramos en Alemania, estaríamos bajo tierra. | Open Subtitles | اتعرفى, اذا كنا فى المانيا الان كنا سنكون تحت الارض |
O sea, Si estuviéramos en otro lugar, donde sea fuera de la casa de tu padre, ya sabes, podríamos estar... | Open Subtitles | فلو كنّا في أيّ مكان آخر، أي مكان .... بعيد عن والدك فكنا |
Si estuviéramos más alejados, nuestro planeta estaría congelado. | Open Subtitles | ولو كنا أبعد من ذلك لأصبحت أرضنا متجمدة قفراء |