"si supiera" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لو علمت
        
    • لو عرفت
        
    • لو كنت أعرف
        
    • لو علم
        
    • إذا عرفت
        
    • إذا علمت
        
    • لو عرف
        
    • إذا علم
        
    • إن علم
        
    • إذا كنت أعرف
        
    • إذا عرف
        
    • إن عرفت
        
    • إن كنت أعرف
        
    • اذا علمت
        
    • إن علمت
        
    ¿Qué diría tu madre si supiera que te estás follando a una muerta? Open Subtitles ماذا كانت والدتك لتقول لو علمت أنك كنت تعاشر فتاة ميتة؟
    si supiera lo importante que es, me vería en privado... Open Subtitles ..لو عرفت كم هو مهم , ستتحدث معى على انفراد لأن
    si supiera cuál es el peligro podría evitarlo mejor. Open Subtitles لو كنت أعرف مكمن الخطر لاستطعت أن أتجنبه.
    En esta foto corté estratégicamente la cabeza de Matt porque me mataría si supiera que la estoy usando, debido a su sudadera. TED لقد قمت باستراتيجيه في قص رأس مات من هذه الصورة، لآنه سيقتلني لو علم أنني استخدمها من أجل اطقم الرداء.
    La colocó en coma porque sabía que ella enloquecería si supiera que usted está jugando a realizar operaciones mortales con gente inocente. Open Subtitles وضعتها في غيبوبة لأنك تعرف أنها ستفزع إذا عرفت أنك كنت تلعب ألعاب مميتة في عملية مع أناس أبرياء
    Tu mamá sufriría un infarto si supiera en lo que andas metido. Open Subtitles أمك ستصاب بنوبة قلبيه إذا علمت ما تنوى على فعله
    Me pregunto qué diría Espartaco... si supiera que Varinia y su hijo... son esclavos en mi casa. Open Subtitles إنني أتساءل ماذا سيكون رد فعل سبارتاكوس لو عرف أن إمرأته فارينيا و طفلها عبيد في منزلي؟
    Bueno, si supiera lo que he tenido que aguantar estos últimos días... Open Subtitles ولكن إذا علم بما مررت به فى الأيام القليلة الماضية
    ¿Qué diría si supiera que tal vez? ¿Nunca lo volverás a usar? Open Subtitles ما الذي كانت لتقول لو علمت أنك لن تستعملها مجددا؟
    Sí, si supiera que tiene listo el testamento y que ha pagado sus seguros, no veo el porqué decírselo. Open Subtitles لو علمت أن شؤونه منتظمة، وصيته معدّة تأمينه مدفوع ، بلا امور معلقة لا أرى سببا لإخباره
    Quizás, si supiera por qué preguntan, me podría acordar. Open Subtitles ربّما لو عرفت لماذا تريد المعرفة، يمكنني أن أتذكر ذلك
    si supiera que es verdadera, me gustaría empezar de nuevo. Open Subtitles لو عرفت أنها حقيقية, لأردت أن أبدأ من جديد.
    si supiera cómo hacerlo, haría estallar ese maldito lugar. Open Subtitles ، لو كنت أعرف كيف . لكنت فجّرت ذلك المكان الدموى حتى السماء
    si supiera que era tan difícil arrancarla, no la habría parado. Open Subtitles لو كنت أعرف أنّه من الصعب تشغيله لما أوقفته من البداية
    ¡Si supiera el príncipe Cassim que su hija está levantada! Open Subtitles لو علم الأمير قاسم أن ابنته مستيقظة حتى هذه الساعة
    ¿Qué sería de ella si supiera la trampa que le tendió en mi favor? Open Subtitles ماذا سيحدث لها إذا عرفت الخدعة الرخيصة التي لعبتيها عليها لمنفعتي؟
    - ¿Sabes por qué te hemos pedido venir? si supiera donde están las células, ¿no crees que te lo diría? Open Subtitles أنتِ تعلمين لماذا طلبناكِ هُنا اليوم إذا علمت أين مكان الخلايا ألا تعتقد أننى كُنت لأخبركَ ؟
    Te mataría si supiera que estás hablando conmigo. Open Subtitles هو لن يتوانى عن قتلك لو عرف عن هذه المحادثه
    ¡Se enfadaría mucho si supiera que entreno a chicas! Open Subtitles سيشعر بالخجل من نفسه إذا علم أنّي أدرّب فريقاً للبنات
    Y lo único que podría cambiarlo es si supiera que sigue teniendo una oportunidad contigo. Open Subtitles والشيء الوحيد الذي قد يغير ذلك هو إن علم بأن لديه فرصة معكِ.
    si supiera donde está su casa. Open Subtitles كنت سأفعل هذا إذا كنت أعرف إلى أين سأخذه
    Me mataría si supiera que estoy aquí. Está paranoico. Open Subtitles هو يقتلني إذا عرف بأنّني كنت كلام معك حول هذا.
    Seguramente le parecería chic si supiera que lo usaste en una película. Open Subtitles أنا واثق أنها إن عرفت أنكِ ارتديته في فيلم فستجده أنيقاً
    ¿Por qué iba a pedir que me dieras cases si supiera conducir? Open Subtitles لا، لما سأطلب منك تعليمي إن كنت أعرف كيف اقود؟
    si supiera que tú la descubriste, ¿qué crees que Jae Hui haría? Open Subtitles اذا علمت انك كنت تعرف سرها ماذا ستفعل برائيك ؟
    Pero a veces pienso que no estaría conmigo si supiera cómo soy en realidad. Open Subtitles "ولكن أحياناً أخشى من أنها ستتجنبني كلياً "إن علمت ما يوجد بداخلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus