¿Qué diría tu madre si supiera que te estás follando a una muerta? | Open Subtitles | ماذا كانت والدتك لتقول لو علمت أنك كنت تعاشر فتاة ميتة؟ |
si supiera lo importante que es, me vería en privado... | Open Subtitles | ..لو عرفت كم هو مهم , ستتحدث معى على انفراد لأن |
si supiera cuál es el peligro podría evitarlo mejor. | Open Subtitles | لو كنت أعرف مكمن الخطر لاستطعت أن أتجنبه. |
En esta foto corté estratégicamente la cabeza de Matt porque me mataría si supiera que la estoy usando, debido a su sudadera. | TED | لقد قمت باستراتيجيه في قص رأس مات من هذه الصورة، لآنه سيقتلني لو علم أنني استخدمها من أجل اطقم الرداء. |
La colocó en coma porque sabía que ella enloquecería si supiera que usted está jugando a realizar operaciones mortales con gente inocente. | Open Subtitles | وضعتها في غيبوبة لأنك تعرف أنها ستفزع إذا عرفت أنك كنت تلعب ألعاب مميتة في عملية مع أناس أبرياء |
Tu mamá sufriría un infarto si supiera en lo que andas metido. | Open Subtitles | أمك ستصاب بنوبة قلبيه إذا علمت ما تنوى على فعله |
Me pregunto qué diría Espartaco... si supiera que Varinia y su hijo... son esclavos en mi casa. | Open Subtitles | إنني أتساءل ماذا سيكون رد فعل سبارتاكوس لو عرف أن إمرأته فارينيا و طفلها عبيد في منزلي؟ |
Bueno, si supiera lo que he tenido que aguantar estos últimos días... | Open Subtitles | ولكن إذا علم بما مررت به فى الأيام القليلة الماضية |
¿Qué diría si supiera que tal vez? ¿Nunca lo volverás a usar? | Open Subtitles | ما الذي كانت لتقول لو علمت أنك لن تستعملها مجددا؟ |
Sí, si supiera que tiene listo el testamento y que ha pagado sus seguros, no veo el porqué decírselo. | Open Subtitles | لو علمت أن شؤونه منتظمة، وصيته معدّة تأمينه مدفوع ، بلا امور معلقة لا أرى سببا لإخباره |
Quizás, si supiera por qué preguntan, me podría acordar. | Open Subtitles | ربّما لو عرفت لماذا تريد المعرفة، يمكنني أن أتذكر ذلك |
si supiera que es verdadera, me gustaría empezar de nuevo. | Open Subtitles | لو عرفت أنها حقيقية, لأردت أن أبدأ من جديد. |
si supiera cómo hacerlo, haría estallar ese maldito lugar. | Open Subtitles | ، لو كنت أعرف كيف . لكنت فجّرت ذلك المكان الدموى حتى السماء |
si supiera que era tan difícil arrancarla, no la habría parado. | Open Subtitles | لو كنت أعرف أنّه من الصعب تشغيله لما أوقفته من البداية |
¡Si supiera el príncipe Cassim que su hija está levantada! | Open Subtitles | لو علم الأمير قاسم أن ابنته مستيقظة حتى هذه الساعة |
¿Qué sería de ella si supiera la trampa que le tendió en mi favor? | Open Subtitles | ماذا سيحدث لها إذا عرفت الخدعة الرخيصة التي لعبتيها عليها لمنفعتي؟ |
- ¿Sabes por qué te hemos pedido venir? si supiera donde están las células, ¿no crees que te lo diría? | Open Subtitles | أنتِ تعلمين لماذا طلبناكِ هُنا اليوم إذا علمت أين مكان الخلايا ألا تعتقد أننى كُنت لأخبركَ ؟ |
Te mataría si supiera que estás hablando conmigo. | Open Subtitles | هو لن يتوانى عن قتلك لو عرف عن هذه المحادثه |
¡Se enfadaría mucho si supiera que entreno a chicas! | Open Subtitles | سيشعر بالخجل من نفسه إذا علم أنّي أدرّب فريقاً للبنات |
Y lo único que podría cambiarlo es si supiera que sigue teniendo una oportunidad contigo. | Open Subtitles | والشيء الوحيد الذي قد يغير ذلك هو إن علم بأن لديه فرصة معكِ. |
si supiera donde está su casa. | Open Subtitles | كنت سأفعل هذا إذا كنت أعرف إلى أين سأخذه |
Me mataría si supiera que estoy aquí. Está paranoico. | Open Subtitles | هو يقتلني إذا عرف بأنّني كنت كلام معك حول هذا. |
Seguramente le parecería chic si supiera que lo usaste en una película. | Open Subtitles | أنا واثق أنها إن عرفت أنكِ ارتديته في فيلم فستجده أنيقاً |
¿Por qué iba a pedir que me dieras cases si supiera conducir? | Open Subtitles | لا، لما سأطلب منك تعليمي إن كنت أعرف كيف اقود؟ |
si supiera que tú la descubriste, ¿qué crees que Jae Hui haría? | Open Subtitles | اذا علمت انك كنت تعرف سرها ماذا ستفعل برائيك ؟ |
Pero a veces pienso que no estaría conmigo si supiera cómo soy en realidad. | Open Subtitles | "ولكن أحياناً أخشى من أنها ستتجنبني كلياً "إن علمت ما يوجد بداخلي. |