Los derechos humanos se consideran parte integrante, en la esfera del VIH/SIDA, de todos los aspectos de la formulación, evaluación y vigilancia de las estrategias de salud pública de la OMS. | UN | واعتُبرت حقوق الإنسان جزءا أصيلا في مجال الإيدز من جميع جوانب وضع استراتيجيات الصحة العامة وتقييمها ورصد تطبيقها. |
No obstante, el PNUD parece haber logrado trasladar el paradigma del VIH/SIDA de una perspectiva biomédica a una perspectiva de desarrollo. | UN | ومع ذلك، يبدو أن البرنامج كان فعالا في الانتقال بـمشكلة الفيروس/الإيدز من المنظور البيولوجي الطبي إلى المنظور التنموي. |
De 45 a 64 De 65 en adelante La Fundación del SIDA de las Antillas Neerlandesas se estableció en Curaçao en 1993. | UN | وقد أنشئت مؤسسة مكافحة الإيدز في جزر الأنتيل الهولندية في كيوراساو منذ عام 1993. |
El proyecto fue patrocinado conjuntamente por la Asociación de Trinidad y Tabago para la Planificación de la Familia y la Asociación de Lucha contra el SIDA de Tabago. | UN | وكان هذا المشروع هو نتاج جهدٍ مشترك بين رابطة تنظيم الأسرة في ترينيداد وتوباغو وجمعية الإيدز في توباغو. |
La Declaración política de 2006 representó una renovación de nuestro compromiso de alcanzar los ambiciosos objetivos que establecimos en la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA, de 2001. | UN | ومثّل الإعلان السياسي لعام 2006 تجديدا لالتزامنا ببلوغ الأهداف الطموحة التي حددناها لأنفسنا من خلال إعلان الالتزام بشأن الإيدز لعام 2001. |
La Dependencia del VIH/SIDA de la UNMIL sigue convocando reuniones de información, sensibilización y evaluación de los riesgos para el personal de la Misión. | UN | 70 - تواصل الوحدة المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز التابعة للبعثة عقد حلقات للتوعية وتقييم المخاطر الشخصية لفائدة أفراد البعثة. |
En todo el país se estaban llevando a cabo varios proyectos, entre ellos un proyecto sobre la trasmisión del SIDA de la madre al hijo. | UN | ويجري الآن تنفيذ عدد من المشاريع، من بينها مشروع بشأن مكافحة انتقال مرض الإيدز من الأم إلى الطفل، في جميع أرجاء البلد. |
:: La elaboración de la Guía práctica de prevención de la transmisión del VIH/SIDA de la madre al niño en 2004; | UN | :: وضع الدليل العملي للوقاية من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من الأم إلى الطفل في عام 2004؛ |
Sé que no puedes contagiarte el SIDA de un plato, pero por si acaso, traje mi propia vajilla. | Open Subtitles | أعلم بأنه لا يمكن أن يصيبك الإيدز من طبق ولكني أحضرت أطباقي تحسبًا فقط |
En 1999, se comenzó a aplicar un componente de alimentación de lactantes en 15 proyectos experimentales, a fin de reducir la transmisión del VIH/SIDA de madres a hijos. | UN | وقد بدأ في عام 1999 تنفيذ عنصر يتعلق بتغذية الرضع في 15 مشروعا تجريبيا لتقليل انتقال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من الأمهات إلى الأطفال. |
El ONUSIDA colaboró también en la organización de un coloquio sobre la transmisión del VIH/SIDA de madres a hijos. | UN | وقدم البرنامج أيضا دعما لتنظيم ندوة بشأن انتقال عدوى فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من الأم إلى الطفل. |
Varios oradores se refirieron al objetivo de reducir la mortalidad infantil y en la niñez en un 25% y la transmisión del VIH/SIDA de la madre al niño en un 50%. | UN | وتناول متكلمون عديدون هدف خفض وفيات الرضع والأطفال بنسبة 25 في المائة، وخفض انتقال فيروس الإيدز من الأم إلى الطفل بنسبة 50 في المائة. |
Fuente: Comisión del SIDA de Ghana, Informe Anual 2004. | UN | المصدر: التقرير السنوي لعام 2004 للجنة المعنية بمرض الإيدز في غانا. |
La UNMIS también prestó apoyo al desarrollo de los componentes sobre el VIH/SIDA de los programas de desarme, desmovilización y reintegración. | UN | كذلك وفرت البعثة الدعم لوضع عناصر متعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
Tiene ahora la palabra el Sr. David Kihumuro Apuuli, Director General de la Comisión sobre el SIDA de Uganda. | UN | أعطي الكلمة الآن للسيد ديفيد كيهومورو أبيولي، المدير العام للجنة مكافحة الإيدز في أوغندا. |
La Fundación SIDA de Curaçao también coordina campañas de concienciación. | UN | وتقوم مؤسسة الإيدز في كيوراسو أيضاً بتنسيق حملات للتوعية. |
A. Liderazgo y promoción 1. Reunión de alto nivel sobre el SIDA de 2006 | UN | 1 - الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الإيدز لعام 2006 |
Permítaseme reiterar el compromiso del Gobierno de Lesotho de aplicar plenamente la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA, de 2001, y la Declaración Política sobre el VIH/SIDA, de 2006. | UN | وأود أن أكرر التزام حكومة ليسوتو بتنفيذ إعلان الالتزام المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لعام 2001 والإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لعام 2006 تنفيذاً كاملاً. |
La UNESCO contribuyó a la Campaña Mundial contra el SIDA de 2004 que culminará con el Día Mundial de la Lucha contra el SIDA en diciembre de 2004. | UN | 5 - وساهمت اليونسكو في الحملة العالمية لمكافحة الإيدز لعام 2004، وسوف تتوج هذه الحملة بالاحتفال باليوم العالمي للإيدز في كانون الأول/ديسمبر 2004. |
La Dependencia del VIH/SIDA de la MINUEE siguió impartiendo cursos de orientación inicial para el personal militar y el personal civil. | UN | 34 - واصلت وحدة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز التابعة للبعثة توفير التدريب التعريفي للأفراد العسكريين والمدنيين القادمين حديثا. |
b) Ley de prevención del VIH/SIDA, de 16 de abril de 1996; | UN | (ب) قانون الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز الصادر في 16 نيسان/أبريل 1996؛ |
En septiembre, el Programa sobre el VIH/SIDA de la MONUC se había ampliado para incluir al personal civil nacional de la Misión. | UN | وابتـداء من أيلول/سبتمبر، وسـِّـع نطاق برنامج فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز التابع للبعثة ليشمل الموظفين المدنيين الوطنيين التابعين للبعثة. |
:: Fortalecimiento de la capacidad de la Comisión Nacional del SIDA de aplicar una respuesta multisectorial y descentralizada al VIH | UN | :: تعزيز قدرة اللجنة الوطنية لمكافحة الإيدز على تنفيذ برنامج متعدد القطاعات ولا مركزي للاستجابة الوطنية لفيروس نقص المناعة البشرية |
También es excelente para prevenir la transmisión del virus del SIDA de madre a hijo, gracias a su alto contenido de beta caroteno. | UN | كما تتميز بمنع انتقال عدوى فيروس الأيدز من الأم إلى الطفل، بفضل احتوائها على نسبة كبيرة من البيتاكاروتين. |
En la epidemia cubana de VIH/SIDA, de ritmo de incremento lento pero sostenido, llama la atención como ha venido incrementándose el número de personas diagnosticadas que han referido que practican la prostitución de forma casual o sistemática. | UN | 496 - ومما استرعى الانتباه في انتشار وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز الذي كان معدله بطيئا ومطردا، في كوبا، تزايد عدد الأشخاص الذين تم تشخيصهم وأوضحوا أنهم يمارسون البغاء بشكل عرضي أو منتظم. |
En la reunión de alto nivel sobre el VIH/SIDA de este año se concede el lugar de honor al acceso universal a la prevención, la atención y el tratamiento. | UN | ويولي الاجتماع الرفيع المستوى بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز المعقود هذا العام أهمية عالية لحصول الجميع على خدمات الوقاية والرعاية والعلاج. |
202. En lo que respecta al SIDA, de acuerdo con recientes informes de la Organización Mundial de la Salud (OMS), Honduras se ubica en el lugar 38º entre los países según la prevalencia del SIDA. | UN | 202- وفيما يتعلق بمرض الإيدز ووفقاً للتقارير الأخيرة لمنظمة الصحة العالمية، تحتل هندوراس المرتبة ال38 من حيث انتشار الإيدز بين السكان، وهي تدخل بذلك في فئة البلدان التي تتسم بارتفاع انتشار الإيدز. |
Brindamos asistencia técnica a programas nacionales de SIDA de países que nos lo solicitan. | UN | ونقدم المساعدة التقنية إلى البرامج الوطنية للإيدز في البلدان التي تطلب مساعدتنا. |
Se habían emprendido diversas actividades de prevención de la transmisión del VIH/SIDA de la madre al hijo, por ejemplo, el aumento del número de centros en que se prestaba esa atención. | UN | واتُخذت إجراءات، مثل مضاعفة عدد مرافق الرعاية، ترمي إلى الوقاية من انتقال الإيدز والعدوى بفيروسه من الأم إلى الطفل. |
En su reunión celebrada en junio de 2007, la Junta de Coordinación aprobó el presupuesto y plan de trabajo unificado para 2008-2009, que reúne en un único marco las actividades sobre el SIDA de los 10 copatrocinadores del ONUSIDA y de su secretaría. | UN | 46 - في اجتماع مجلس تنسيق البرنامج في حزيران/يونيه 2007 أقرت الميزانية وخطة العمل الموحدتان للفترة 2008-2009، بحيث تجمعان في إطار واحد الأنشطة المتعلقة بالإيدز التي يضطلع بها 10 من المشاركين في تمويل برنامج الأمم المتحدة المشترك والأمانة. |
Sociedad de Mujeres con SIDA de Nigeria (SWAAN) | UN | جمعية النساء المريضات بالإيدز في نيجيريا |