"significado de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • معنى
        
    • بمعنى
        
    • لمعنى
        
    • مغزى
        
    • تعنيه
        
    • المعنى
        
    • يعنيه
        
    • ومعنى
        
    • دلالة
        
    • مدلول
        
    • المقصود بعبارة
        
    • المقصود ب
        
    • معناه
        
    • معناها
        
    • المغزى من
        
    Ese es el significado de la solidaridad indispensable que se impone entre hermanos y entre hermanas, todos creados a imagen y semejanza de Dios. UN وهذا هو معنى التضامن الذي لا غنى عنه فيما بين اﻷشقاء والشقيقات، الذين خلقوا جميعا في صورة الله وعلى شاكلته.
    A su juicio, la observación general no debe referirse al significado de la democracia, limitándose en vez de ello al procedimiento. UN وهو يرى أن التعليق العام لا ينبغي أن يخوض في معنى الديمقراطية، بل ينبغي أن يقتصر على اﻹجراءات.
    El significado de las frases depende a menudo de un contexto que puede desarrollarse en numerosos párrafos e incluso en varios documentos. UN كما أضافت أن معنى العبارات يعتمد في أغلب الأحيان على نص قد يمتد لفقرات عديدة بل وإلى وثائق عديدة.
    ii) En cuanto al significado de imparcialidad, la Comisión dijo: UN ' ٢ ' أما فيما يتعلق بمعنى النزاهة، فقد ذكرت للجنة:
    Asimismo, agradecería recibir aclaraciones sobre el significado de la primera oración del párrafo 111. UN ورحبت أيضا بالحصول على إيضاح لمعنى الجملة الأولى في الفقرة 111.
    " En todos los casos en que la guerra obedece a diferencias en cuanto al significado de un tratado, éste debe considerarse anulado. UN ' ' في جميع الحالات التي تنشأ فيها الحرب عن خلافات بشأن معنى معاهدة، يتعين اعتبار تلك المعاهدة معاهدة ملغاة.
    Algunas opiniones diferían en cuanto al significado de mecanismos alternativos y si en ellos se incluían el abordaje y la inspección en alta mar. UN وكانت هناك بعض وجهات النظر المختلفة بشأن معنى الآليات البديلة وما إذا كانت تشمل اعتلاء السفن وتفتيشها في أعالي البحار.
    ...aquí en las calles para hablar con el público acerca del significado de la vida. Open Subtitles هنا في الشارع سوف نتحدث مع جون وجان كيو بابلك عن معنى الحياة
    Con la participación de organizaciones no gubernamentales locales se impartieron cursos prácticos sobre el significado de la democracia y los derechos y las responsabilidades de los votantes. UN فقد تمﱠ تنظيم ندوات بمشاركة منظمات غير حكومية محلية حول معنى الديمقراطية وحقوق الناخبين ومسؤلياتهم.
    Es difícil determinar el significado de algunas reservas. UN ومن الصعوبات بمكان تحديد معنى تحفظات بعض الدول.
    Sería difícil comprender el significado de lo que es el Estado si un Estado concediera el derecho de voto en las elecciones nacionales a los ciudadanos extranjeros. UN غير أنه يصعب تصور معنى وضعية الدولة، إذا ما مُنح المواطنون اﻷجانب في الدولة حق التصويت في الانتخابات الوطنية.
    Millones de personas hallan el significado de la Organización en la labor de las Naciones Unidas en el terreno; no debemos fallar a nuestros organismos. UN فالعمل الذي تقوم به اﻷمم المتحدة في الميدان يعطي للمنظمة معنى لدى ملايين الناس. ويجب ألا نفت في عضد وكالاتنا.
    No obstante, también debe tenerse en cuenta que ha venido cuestionándose y poniéndose en tela de juicio el significado de los derechos humanos y la democracia, y ha venido dándosele distintas interpretaciones. UN ومع ذلك، يجب أن ندرك أيضا أن معنى حقــوق اﻹنسان والديمقراطيــة يجري تحديــه والتشكيك فيــه، وأنها تـعطي تفسيرات مختلفة.
    Quizás haya llegado la hora de que Israel comprenda el significado de la unanimidad internacional frente a sus políticas ilegales en los territorios ocupados. UN وربما آن اﻷوان أن تفهم إسرائيل معنى اﻹجماع الدولي ضد سياساتها غير الشرعية فــي اﻷرض المحتلة.
    En las escuelas elementales se enseña a los niños el significado de la condición de niña o niño y su función respectiva en la familia. UN وفي المدارس الابتدائية يجري تعليم اﻷطفال معنى أن يكون كل منهما فتاة أو صبيا له دور في اﻷسرة.
    Distorsionar de este modo el significado de la palabra " genocidio " es impropio de un representante ante las Naciones Unidas. UN إن الانتقاص من معنى اﻹبادة الجماعية على هذا النحو لا يليق بممثل لدى اﻷمم المتحدة.
    Parte del problema, como se ha dicho al Representante, se debe a una falta de claridad conceptual en cuanto al significado de la protección. UN وقد أُبلغ الممثل بأن جزءاً من المشكلة يتمثل في الافتقار إلى الوضوح المفاهيمي فيما يتعلق بمعنى الحماية.
    Bastaría con decir, no obstante, que toda interpretación siria del significado de la palabra terrorismo es inherentemente sospechosa. UN ولكن يكفي القول إن أي تفسير سوري لمعنى كلمة إرهاب مشكوك فيه بطبيعته.
    Vi sus ojos en la corte cuando expliqué el significado de las 3 a.m. Open Subtitles رأيت عينيك اليوم في المحكمة عندما بدأت شرح مغزى الساعة الثالثة صباحاً
    No surge con claridad el significado de esta afirmación en términos numéricos. UN وليس من الواضح ما تعنيه هذه العبارة من حيث العدد.
    Esa referencia también puede incluirse en un tratado ulterior que contenga un acuerdo acerca del significado de un tratado anterior entre las mismas partes. UN ويمكن تضمين مثل هذه الإحالة في معاهدة لاحقة تنطوي على اتفاق بشأن المعنى المقصود في معاهدة سابقة يبرمها الأطراف ذاتهم.
    Lo que con él se persigue es determinar el significado de la no discriminación, al tiempo que se expresa un principio ampliamente aceptado en términos suficientemente objetivos. UN فالهدف من النص هو تحديد ما ينبغي أن يعنيه عدم التمييز كما أنه يعبر على نحو منصف جدا عن مبدأ يحظى بقبول واسع النطاق.
    Mayoría necesaria y significado de la expresión " miembros presentes y votantes " UN الأغلبية اللازمة ومعنى اصطلاح ' ' الأعضاء الحاضرون والمشتركون في التصويت``
    Sin embargo, cabe preguntarse por el contenido exacto y por el significado de los conceptos de menoscabo de la seguridad y amenaza o menoscabo del orden público. UN غير أن ثمة ما يدعو إلى التساؤل عن المضمون الدقيق لمفاهيم الإخلال بالأمن وتهديد النظام العام أو المس به وعن دلالة هذه المفاهيم.
    Creemos que debe examinarse en profundidad el significado de ese concepto, que podría relacionarse con diversos modelos de ampliación del número de miembros permanentes. UN ونعتقد أن مدلول هذا المفهوم في إطار اﻷشكال المطروحة لتوسيع العضوية الدائمة، أمر يجب استكشافه استكشافا كاملا.
    En respuesta a sus preguntas, se facilitó a la Comisión Consultiva información sobre el significado de " activo decreciente " . UN وأبلغت اللجنة، بناء على استفسارها، بمعلومات حول ما هو المقصود بعبارة ' ' الأصول المتضائلة``.
    En particular, tal vez sea posible alcanzar un entendimiento común sobre el significado de la " financiación del sector privado " en el contexto del compromiso de los 100.000 millones de dólares de los Estados Unidos. UN وهناك، بوجه خاص، مجال ربما أمكن التوصل بشأنه إلى فهم مشترك يتعلق بالمعنى المقصود ب " التمويل المقدم من القطاع الخاص " في سياق الالتزام بتوفير 100 بليون دولار أمريكي.
    Cualquier interpretación del texto menoscabaría el significado de la resolución. UN وأن أي تأويل لهذا النص من شأنه أن يفرغ القرار من معناه.
    Por consiguiente, los actos, eventos o acontecimientos ulteriores pueden afectar a la existencia, el contenido o el significado de un tratado tan sólo en determinadas condiciones. UN ولذلك، فإن الأعمال أو الأحداث أو التطورات اللاحقة لا يمكن أن تؤثر على وجود معاهدة أو محتواها أو معناها إلا بشروط معينة.
    Mis alumnos están discutiendo sobre el significado... de los instrumentos de culto. Open Subtitles متأسف, بعض طلابي يتجادلون في المغزى من لساق نبات السيدر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus