Ese es el significado de la solidaridad indispensable que se impone entre hermanos y entre hermanas, todos creados a imagen y semejanza de Dios. | UN | وهذا هو معنى التضامن الذي لا غنى عنه فيما بين اﻷشقاء والشقيقات، الذين خلقوا جميعا في صورة الله وعلى شاكلته. |
A su juicio, la observación general no debe referirse al significado de la democracia, limitándose en vez de ello al procedimiento. | UN | وهو يرى أن التعليق العام لا ينبغي أن يخوض في معنى الديمقراطية، بل ينبغي أن يقتصر على اﻹجراءات. |
El significado de las frases depende a menudo de un contexto que puede desarrollarse en numerosos párrafos e incluso en varios documentos. | UN | كما أضافت أن معنى العبارات يعتمد في أغلب الأحيان على نص قد يمتد لفقرات عديدة بل وإلى وثائق عديدة. |
ii) En cuanto al significado de imparcialidad, la Comisión dijo: | UN | ' ٢ ' أما فيما يتعلق بمعنى النزاهة، فقد ذكرت للجنة: |
Asimismo, agradecería recibir aclaraciones sobre el significado de la primera oración del párrafo 111. | UN | ورحبت أيضا بالحصول على إيضاح لمعنى الجملة الأولى في الفقرة 111. |
" En todos los casos en que la guerra obedece a diferencias en cuanto al significado de un tratado, éste debe considerarse anulado. | UN | ' ' في جميع الحالات التي تنشأ فيها الحرب عن خلافات بشأن معنى معاهدة، يتعين اعتبار تلك المعاهدة معاهدة ملغاة. |
Algunas opiniones diferían en cuanto al significado de mecanismos alternativos y si en ellos se incluían el abordaje y la inspección en alta mar. | UN | وكانت هناك بعض وجهات النظر المختلفة بشأن معنى الآليات البديلة وما إذا كانت تشمل اعتلاء السفن وتفتيشها في أعالي البحار. |
...aquí en las calles para hablar con el público acerca del significado de la vida. | Open Subtitles | هنا في الشارع سوف نتحدث مع جون وجان كيو بابلك عن معنى الحياة |
Con la participación de organizaciones no gubernamentales locales se impartieron cursos prácticos sobre el significado de la democracia y los derechos y las responsabilidades de los votantes. | UN | فقد تمﱠ تنظيم ندوات بمشاركة منظمات غير حكومية محلية حول معنى الديمقراطية وحقوق الناخبين ومسؤلياتهم. |
Es difícil determinar el significado de algunas reservas. | UN | ومن الصعوبات بمكان تحديد معنى تحفظات بعض الدول. |
Sería difícil comprender el significado de lo que es el Estado si un Estado concediera el derecho de voto en las elecciones nacionales a los ciudadanos extranjeros. | UN | غير أنه يصعب تصور معنى وضعية الدولة، إذا ما مُنح المواطنون اﻷجانب في الدولة حق التصويت في الانتخابات الوطنية. |
Millones de personas hallan el significado de la Organización en la labor de las Naciones Unidas en el terreno; no debemos fallar a nuestros organismos. | UN | فالعمل الذي تقوم به اﻷمم المتحدة في الميدان يعطي للمنظمة معنى لدى ملايين الناس. ويجب ألا نفت في عضد وكالاتنا. |
No obstante, también debe tenerse en cuenta que ha venido cuestionándose y poniéndose en tela de juicio el significado de los derechos humanos y la democracia, y ha venido dándosele distintas interpretaciones. | UN | ومع ذلك، يجب أن ندرك أيضا أن معنى حقــوق اﻹنسان والديمقراطيــة يجري تحديــه والتشكيك فيــه، وأنها تـعطي تفسيرات مختلفة. |
Quizás haya llegado la hora de que Israel comprenda el significado de la unanimidad internacional frente a sus políticas ilegales en los territorios ocupados. | UN | وربما آن اﻷوان أن تفهم إسرائيل معنى اﻹجماع الدولي ضد سياساتها غير الشرعية فــي اﻷرض المحتلة. |
En las escuelas elementales se enseña a los niños el significado de la condición de niña o niño y su función respectiva en la familia. | UN | وفي المدارس الابتدائية يجري تعليم اﻷطفال معنى أن يكون كل منهما فتاة أو صبيا له دور في اﻷسرة. |
Distorsionar de este modo el significado de la palabra " genocidio " es impropio de un representante ante las Naciones Unidas. | UN | إن الانتقاص من معنى اﻹبادة الجماعية على هذا النحو لا يليق بممثل لدى اﻷمم المتحدة. |
Parte del problema, como se ha dicho al Representante, se debe a una falta de claridad conceptual en cuanto al significado de la protección. | UN | وقد أُبلغ الممثل بأن جزءاً من المشكلة يتمثل في الافتقار إلى الوضوح المفاهيمي فيما يتعلق بمعنى الحماية. |
Bastaría con decir, no obstante, que toda interpretación siria del significado de la palabra terrorismo es inherentemente sospechosa. | UN | ولكن يكفي القول إن أي تفسير سوري لمعنى كلمة إرهاب مشكوك فيه بطبيعته. |
Vi sus ojos en la corte cuando expliqué el significado de las 3 a.m. | Open Subtitles | رأيت عينيك اليوم في المحكمة عندما بدأت شرح مغزى الساعة الثالثة صباحاً |
No surge con claridad el significado de esta afirmación en términos numéricos. | UN | وليس من الواضح ما تعنيه هذه العبارة من حيث العدد. |
Esa referencia también puede incluirse en un tratado ulterior que contenga un acuerdo acerca del significado de un tratado anterior entre las mismas partes. | UN | ويمكن تضمين مثل هذه الإحالة في معاهدة لاحقة تنطوي على اتفاق بشأن المعنى المقصود في معاهدة سابقة يبرمها الأطراف ذاتهم. |
Lo que con él se persigue es determinar el significado de la no discriminación, al tiempo que se expresa un principio ampliamente aceptado en términos suficientemente objetivos. | UN | فالهدف من النص هو تحديد ما ينبغي أن يعنيه عدم التمييز كما أنه يعبر على نحو منصف جدا عن مبدأ يحظى بقبول واسع النطاق. |
Mayoría necesaria y significado de la expresión " miembros presentes y votantes " | UN | الأغلبية اللازمة ومعنى اصطلاح ' ' الأعضاء الحاضرون والمشتركون في التصويت`` |
Sin embargo, cabe preguntarse por el contenido exacto y por el significado de los conceptos de menoscabo de la seguridad y amenaza o menoscabo del orden público. | UN | غير أن ثمة ما يدعو إلى التساؤل عن المضمون الدقيق لمفاهيم الإخلال بالأمن وتهديد النظام العام أو المس به وعن دلالة هذه المفاهيم. |
Creemos que debe examinarse en profundidad el significado de ese concepto, que podría relacionarse con diversos modelos de ampliación del número de miembros permanentes. | UN | ونعتقد أن مدلول هذا المفهوم في إطار اﻷشكال المطروحة لتوسيع العضوية الدائمة، أمر يجب استكشافه استكشافا كاملا. |
En respuesta a sus preguntas, se facilitó a la Comisión Consultiva información sobre el significado de " activo decreciente " . | UN | وأبلغت اللجنة، بناء على استفسارها، بمعلومات حول ما هو المقصود بعبارة ' ' الأصول المتضائلة``. |
En particular, tal vez sea posible alcanzar un entendimiento común sobre el significado de la " financiación del sector privado " en el contexto del compromiso de los 100.000 millones de dólares de los Estados Unidos. | UN | وهناك، بوجه خاص، مجال ربما أمكن التوصل بشأنه إلى فهم مشترك يتعلق بالمعنى المقصود ب " التمويل المقدم من القطاع الخاص " في سياق الالتزام بتوفير 100 بليون دولار أمريكي. |
Cualquier interpretación del texto menoscabaría el significado de la resolución. | UN | وأن أي تأويل لهذا النص من شأنه أن يفرغ القرار من معناه. |
Por consiguiente, los actos, eventos o acontecimientos ulteriores pueden afectar a la existencia, el contenido o el significado de un tratado tan sólo en determinadas condiciones. | UN | ولذلك، فإن الأعمال أو الأحداث أو التطورات اللاحقة لا يمكن أن تؤثر على وجود معاهدة أو محتواها أو معناها إلا بشروط معينة. |
Mis alumnos están discutiendo sobre el significado... de los instrumentos de culto. | Open Subtitles | متأسف, بعض طلابي يتجادلون في المغزى من لساق نبات السيدر |