"sistema de las" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المنظومة من
        
    • جانب منظومة
        
    • النظام الموحد
        
    • للمنظومة
        
    • منظومة اﻷمم
        
    • قِبَل منظومة
        
    • المنظومة بشأن
        
    • جانب جهاز
        
    • سياق منظومة
        
    • أسرة منظمات
        
    • الكيانات التابعة
        
    • مؤسسات منظمة
        
    • بها داخل منظومة
        
    • اﻷنشطة التنفيذية لمنظومة
        
    • المنظومة الذي
        
    B. Informe oral sobre la Iniciativa especial para África del sistema de las Naciones Unidas UN التقرير الشفوي عن مبادرات اﻷمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة من أجل أفريقيا
    Se dedicó todo un número de la revista a la Iniciativa especial para África del sistema de las Naciones Unidas. UN وقد خُصص عدد كامل من هذه المجلة لمبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة من أجل أفريقيا.
    El período de ajuste estructural ha sido estudiado ampliamente por el sistema de las Naciones Unidas y no es motivo principal de este informe. UN وتمت دراسة فترة التكيف الهيكلي على نطاق واسع من جانب منظومة اﻷمم المتحدة، وهي ليست الدافع الرئيسي ﻹعداد هذا التقرير.
    ii) Fomentar una respuesta coordinada y eficaz del sistema de las Naciones Unidas en los planos operacional y de políticas; UN ' ٢ ' التشجيع على تحقيق استجابة منسقة وفعالة من جانب منظومة اﻷمم المتحدة على مستوى السياسة العامة والمستوى التنفيذي؛
    La FAO apoya el marco común del sistema de las Naciones Unidas de aplicar un enfoque programático y ha tomado medidas para adoptar (Sr. Camara) sistemáticamente ese enfoque en sus actividades. UN وتؤيد الفاو إطار النظام الموحد لﻷمم المتحدة للنهج البرنامجي واتخذت خطوات لاتباع مثل هذا النهج بطريقة منهجية في أنشطتها.
    La estructura del sistema de las Naciones Unidas debería simplificarse, para permitir una movilización efectiva de sus recursos limitados. UN وينبغي ترشيد هيكل المنظومة من أجل التعبئة الفعالة للموارد المحدودة.
    Iniciativa especial para África del sistema de las Naciones Unidas UN المبادرة الخاصة لﻷمم المتحدة على نطاق المنظومة من أجل أفريقيا
    Más recientemente, mi Gobierno celebró la puesta en marcha por parte del Secretario General de las Naciones Unidas de la Iniciativa especial para África del sistema de las Naciones Unidas. UN وقد رحبت حكومتي مؤخــــرا بطرح اﻷمين العام لمبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة من أجل أفريقيا.
    La Iniciativa Especial para África del sistema de las Naciones Unidas tiene particular importancia en ese sentido. UN ومبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة من أجل افريقيا تكتسي أهمية خاصة في هذا الصدد.
    Al respecto, celebramos la Iniciativa Especial para África del sistema de las Naciones Unidas. UN وفي هذا الصدد، نرحب بمبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة من أجل أفريقيا.
    Uno de ellos es el entusiasmo con que se recibió la Iniciativa Especial para África del sistema de las Naciones Unidas. UN والحماس الذي استقبلت به مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة من أجل أفريقيا بارقة أمل.
    También se señalarán los problemas que vayan surgiendo y la posible necesidad de acción del sistema de las Naciones Unidas. UN وسيتم أيضا تحديد المشاكل الناشئة والحاجة المحتملة لاتخاذ اجراءات من جانب منظومة اﻷمم المتحدة.
    Sin embargo, algunas secciones de la resolución exigen medidas adicionales, tanto de parte del sistema de las Naciones Unidas como de los órganos intergubernamentales. UN على أن بعض أجزاء القرار تتطلب اجراءات أخرى من جانب منظومة اﻷمم المتحدة والهيئات الحكومية الدولية على السواء.
    Como señala el Secretario General, las sequías, las inundaciones, los terremotos y los ciclones son tan destructivos para las comunidades y los asentamientos como las guerras y los conflictos internos y merecen también una respuesta rápida y total del sistema de las Naciones Unidas. UN وهي أيضا تستحق استجابــة سريعة وشاملة من جانب منظومة اﻷمم المتحدة.
    3. La sección B del presente anexo incluye una interpretación del enfoque programático por el sistema de las Naciones Unidas. UN ٣ - ويتضمن الفرع باء من هذا المرفق تفسيرا مشتركا للنهج البرنامجي من جانب منظومة اﻷمم المتحدة.
    v) Comparación de los diversos métodos utilizados para calcular la distribución geográfica equitativa en el sistema de las Naciones Unidas; UN `٥` مقارنة طرق حساب التوزيع الجغرافي العادل في النظام الموحد لﻷمم المتحدة؛
    Comparación de los diversos métodos utilizados para calcular la distribución geográfica equitativa en el sistema de las Naciones Unidas UN مقارنة أساليب حساب التوزيع الجغرافي العادل داخل النظام الموحد للأمم المتحدة
    Examen general de las actividades del sistema de las UN استعراض عام لﻷنشطة الشاملة للمنظومة وذات الصلة
    Dentro del sistema de las Naciones Unidas, se seguirá actuando en coordinación con la OIT, la ONUDI y el Banco Mundial. UN وفي إطار منظومة اﻷمم المتحدة سيستمر التعاون مع منظمة العمل الدولية ومنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية والبنك الدولي.
    En concreto, es preciso que el sistema de las Naciones Unidas elabore un enfoque amplio, integrado y sostenible con respecto a la prevención de conflictos y al establecimiento, mantenimiento y consolidación de la paz. UN وبصفة محددة يستلزم هذا الحل ابتداع نهج شامل ومتكامل ومستدام من قِبَل منظومة الأمم المتحدة لمنع نشوب الصراعات وصنع السلام، وحفظ السلام، وبناء السلام.
    Aplicación del Plan de acción para todo el sistema de las Naciones Unidas sobre fiscalización del uso indebido de drogas UN تنفيذ خطة عمل اﻷمم المتحدة على نطاق المنظومة بشأن مكافحة إساءة استعمال المخدرات
    C. Asistencia que presta el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo a la cooperación técnica entre los países en UN تقديم الدعم للتعاون التقني فيما بين البلــدان الناميـة مــن جانب جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    Este es posiblemente el mecanismo de protección más importante previsto por los tratados vigentes en el contexto del sistema de las Naciones Unidas. UN ولربما كانت هذه اﻵلية أهم آليات الحماية المنصوص عليها بموجب المعاهدات السارية في سياق منظومة اﻷمم المتحدة.
    Las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas con base en Ginebra tienen, por lo menos, seis servicios de imprenta y reproducción separados. UN ٦٣ - ويوجد على اﻷقل ستة مرافق للطباعة والاستنساخ في أسرة منظمات اﻷمم المتحدة في جنيف.
    A ese respecto, se planteó la pregunta sobre cuáles eran los principales asociados de la Oficina en el sistema de las Naciones Unidas. UN وفي هذا الصدد، طُرح سؤال عن أي الكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة هي التي تضطلع بالأدوار الأهم كجهات شريكة للمكتب.
    Por ello, es preciso fortalecer este aspecto dentro del marco de las actividades destinadas a aumentar la eficacia del sistema de las Naciones Unidas. UN ويلزم تعزيز هذا المجال في إطار اﻷعمال المتعلقة بتنشيط مؤسسات منظمة اﻷمم المتحدة. انتخاب أعضاء اللجنة
    III. ESTADO ACTUAL DE LAS ACTIVIDADES DENTRO DEL sistema de las NACIONES UNIDAS UN ثالثا - الحالة الراهنة لﻷنشطة المضطلع بها داخل منظومة اﻷمم المتحدة
    las actividades operacionales del sistema de las UN في اﻷنشطة التنفيذية لمنظومة اﻷمم المتحدة
    El Sistema forma parte del Programa de Vigilancia Mundial a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas coordinado por el PNUMA. UN والشبكة جزء من برنامج رصد اﻷرض على نطاق المنظومة الذي يتولى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تنسيقه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus