"situación de los programas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حالة برامج
        
    • حالة البرامج
        
    • وحالة برامج
        
    Se pasó revista a la situación de los programas de gestión de desechos radiactivos, tanto en los países en desarrollo como en los países adelantados. UN واستعرضت حالة برامج إدارة النفايات المشعة في البلدان النامية والمتقدمة النمو على السواء.
    Modelo E situación de los programas para la reconversión o cierre definitivo de las instalaciones de producción de minas antipersonal UN الاستمارة هاء: حالة برامج تحويل مرافق إنتاج الألغام المضادة للأفراد إلى نشاط آخر أو ألغاء تكليفها بذلك الإنتاج
    - situación de los programas para la reconversión o cierre definitivo de las instalaciones de producción de minas antipersonal UN الاستمارة هاء: حالة برامج تحويل مرافق إنتاج الألغام المضادة للأفراد إلى نشاط آخر أو ألغاء تكليفها بذلك الإنتاج
    Modelo F situación de los programas para la destrucción de minas antipersonal UN الاستمارة واو: حالة برامج تدمير الألغام المضادة للأفراد
    La situación de los programas integrados, incluida su financiación, será un tema permanente en los períodos de sesiones de los órganos normativos. UN ستكون حالة البرامج المتكاملة، بما في ذلك تمويلها، موضوعا منتظما لدورات أجهزة تقرير السياسات.
    Modelo E: situación de los programas para la conversión: Modelo J: Otras cuestiones pertinentes: UN الاستمارة هاء: حالة برامج التحويل: الاستمارة ياء: مسائل أخرى ذات صلة:
    Turquía situación de los programas DE ACCIÓN NACIONALES UN حالة برامج العمل الوطنية في شمالي البحر الأبيض المتوسط
    Modelo F situación de los programas para la destrucción de minas antipersonal UN الاستمارة واو: حالة برامج تدمير الألغام المضادة للأفراد
    Modelo E: situación de los programas para la conversión: Modelo J: Otras cuestiones pertinentes: UN الاستمارة هاء: حالة برامج التحويل الاستمارة ياء: مسائل أخرى ذات صلة:
    * La situación de los programas para la reconversión o cierre definitivo de las instalaciones de producción de minas antipersonal; UN :: حالة برامج تحويل مرافق إنتاج الألغام المضادة للأفراد إلى نشاط آخر أو وقف إنتاجها لها؛
    Parte II: situación de los programas para la destrucción de municiones en racimo UN الجزء الثاني: حالة برامج تدمير الذخائر العنقودية
    Parte II: situación de los programas para la destrucción de municiones en racimo UN الجزء الثاني: حالة برامج تدمير الذخائر العنقودية
    En él se resume la situación de los progresos realizados con vistas al logro de los objetivos fijados para el decenio y la mitad del decenio y se examina la situación de los programas nacionales de acción y de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN ويلخص ما وصل إليه التقدم المحرز نحو تحقيق أهداف العقد وأهداف منتصف العقد واستعراض حالة برامج العمل الوطنية واتفاقية حقوق الطفل.
    En él se resume la situación de los progresos realizados con vistas al logro de los objetivos fijados para el decenio y la mitad del decenio y se examina la situación de los programas nacionales de acción y de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN ويلخص ما وصل إليه التقدم المحرز نحو تحقيق أهداف العقد وأهداف منتصف العقد واستعراضات حالة برامج العمل الوطنية واتفاقية حقوق الطفل.
    e) La situación de los programas para la reconversión o cierre definitivo de las instalaciones de producción de minas antipersonal. " UN (ه) حالة برامج تحويل مرافق إنتاج الألغام المضادة للأفراد إلى نشاط آخر أو إلغاء تكليفها بذلك الإنتاج. "
    e) La situación de los programas para la reconversión o cierre definitivo de las instalaciones de producción de minas antipersonal. " UN (ه) حالة برامج تحويل مرافق إنتاج الألغام المضادة للأفراد إلى نشاط آخر أو إلغاء تكليفها بذلك الإنتاج. "
    e) La situación de los programas para la reconversión o cierre definitivo de las instalaciones de producción de minas antipersonal; UN (هـ) حالة برامج تحويل مرافق إنتاج الألغام المضادة للأفراد إلى نشاط آخر أو إلغاء تكليفها بهذا الإنتاج؛
    e) La situación de los programas para la reconversión o cierre definitivo de las instalaciones de producción de minas antipersonal. " UN (هـ) حالة برامج تحويل مرافق إنتاج الألغام المضادة للأفراد إلى نشاط آخر أو إلغاء تكليفها بذلك الإنتاج. "
    El FNUAP colaborará con el Banco Mundial, la USAID y otros donantes en la preparación de un informe para la tercera reunión anual de la Coalición Mundial para Africa, que se celebrará en 1993, relativo a la situación de los programas de población por países en la región. UN وسوف يتعاون صندوق اﻷمم المتحدة للسكان مع البنك الدولي ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة ومع مانحين آخرين على وضع تقرير عن حالة البرامج السكانية القطرية في المنطقة سيقدم إلى الاجتماع السنوي الثالث الذي سيعقده هذا الائتلاف في عام ١٩٩٣.
    En el examen se consideraría la situación de los programas en curso y proyectados y el apoyo para la creación de capacidad que debía prestar el PNUD. UN وسينظر الاستعراض في حالة البرامج الجارية والمزمعة وفي الدعم الذي يتعين على برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تقديمه في مجال بناء القدرات.
    En el examen se consideraría la situación de los programas en curso y proyectados y el apoyo para la creación de capacidad que debía prestar el PNUD. UN وسينظر الاستعراض في حالة البرامج الجارية والمزمعة وفي الدعم الذي يتعين على برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تقديمه في مجال بناء القدرات.
    Los datos de ese informe aportarían claridad sobre todas las existencias de minas antipersonal que obran en poder de este Estado Parte, sobre la situación de los programas para destruir esas minas, y sobre los tipos y cantidades de minas destruidas después de su entrada en vigor. UN والمعلومات التي ترد في مثل هذا التقرير من شأنها توضيح جميع المخزونات من الألغام المضادة للأفراد التي تملكها هذه الدولة الطرف أو التي في حيازتها، وحالة برامج تدمير هذه الألغام، وأنواع وكميات الألغام التي دمرت بعد دخول الاتفاقية حيز النفاذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus