"soñar" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الحلم
        
    • أحلم
        
    • تحلم
        
    • يحلم
        
    • الأحلام
        
    • نحلم
        
    • حلم
        
    • تحلمي
        
    • أحلام
        
    • الاحلام
        
    • يحلموا
        
    • احلم
        
    • للحلم
        
    • أحلامك
        
    • يحلمون
        
    No podemos ni soñar porque no tenemos el destino en nuestras manos: Open Subtitles وهذا شيء لا يمكننا الحلم به لأن مصيرنا ليس بإيدينا
    Sólo quiero decir que sigan soñando porque hay muchos sueños por soñar. Open Subtitles اريد فقط القول تابع الحلم لان هناك الكثير من الاحلام
    Pero debido a mi increíble madre, tuve la capacidad de soñar a pesar de la pobreza que me rodeaba. TED ولكن بفضل والدتي الرائعة، كان من الممكن أن أحلم بالرغم من الفقر الذي كان يُحيط بي.
    ¡Le molesta que yo pueda hacer lo que usted solo puede soñar! Open Subtitles أنتَ تحسدني لأني أستطيع أن أفعل ما تحلم بهِ أنتَ
    El masajista estaba haciéndome cosas con las que uno solo puede soñar. Open Subtitles كان مدلكه في منتصف للقيام بهذه الأمور واحد يحلم فقط.
    Es fabuloso tener compañías en Italia que apoyen esta manera de soñar. TED من العظيم أن نجد شركات في إيطاليا تدعم هذه الأحلام
    A Mónaco, lo identificábamos como un extraordinario centro de convergencia de culturas y tradiciones latinas y nos hacía soñar con una visión maravillosa de castillos y cuentos de hadas. UN أما موناكو فقد عرفناها دائما ملتقى رائعا للثقافات والتقاليد اللاتينية، جعلنا نحلم بروعة الحصون والقصص الخيالية.
    El mundo necesita de los jóvenes, que se atreven al mismo tiempo a soñar y a asumir responsabilidades por el porvenir de todos. UN والعالم بحاجة إلى الشباب الذين لهم الجرأة على الحلم وتحمل المسؤوليات المتعلقة بمستقبل الجميع.
    Acerca a los pueblos y nos ofrece muchas opciones con las que nuestros abuelos ni siquiera hubieran podido soñar. UN فهي تجذب الناس بعضهم إلى بعض بطريقة أوثق، وتوفر لكثير منا خيارات لم يكن أجدادنا يستطيعون مجرد الحلم بها.
    Es posible soñar, dijo, que los palestinos y los judíos vivan en paz en sus lugares respectivos. UN وقال يمكن الحلم بأن يعيش الفلسطينيون واليهود في سلام في وطنيهما.
    Por primera vez en decenios, las naciones y las personas se permitieron soñar en que los conflictos que habían durado tanto tiempo y se habían cobrado tantas vidas inocentes pasarían a ser reliquias de la historia. UN ولأول مرة منذ عقود، سمحت الأمم والأفراد لأنفسهم بأن يراودهم الحلم بأن الصراع الذي احتدم فترة طويلة وراح ضحيته العديد من الأرواح البريئة يمكن أن يصبح أثرا في ذمة التاريخ.
    Solía soñar con ver mi vientre gestar un milagro y traerlo a este mundo. TED اعتدتُ أن أحلم في مراقبة رحمي وهو يدفعُ المعجزة إلى هذا العالم.
    Cuando era chica, solía soñar que me casaba con una paleta de vainilla. Open Subtitles عندما كنت صغيرة ، اعتدت أن أحلم أني تزوجت بالعمدة ماكتشيز
    A tu edad, yo sólo podía soñar con que mis padres se separaran. Open Subtitles انت محظوظ عندما كنت في سنك كنت أحلم بأن يتطلق والدي
    Ahora, vuelve con una idea de un producto que sería para vender algo, y tendrá todo lo dinero con el que puedes soñar. Open Subtitles الآن، عد إلي بالمنتج الذي تريد بيعه أي منتج على الإطلاق، وستملك كل ما تريد من المال الذي تحلم به
    ¡Todas las cosas que esperaban de ella pero se llenó de tanto miedo que no podía ni soñar con eso! Open Subtitles كل الأشياء توقعوها لها لكن ملؤها بالكثير من الخوف حتى انها لم تعد تستطيع أن تحلم بهم
    :: Ninguna persona pobre puede siquiera soñar con participar en cualquier grupo que adopte decisiones. UN :: لا يستطيع شخص فقير أن يحلم بالمشاركة في أي جماعة من جماعات اتخاذ القرار
    Nunca he visto a nadie soñar con tanta intensidad con otra persona. Open Subtitles لم أشاهد حلم أحدهم الأحلام مع شخص آخر تصبح قوية.
    Debemos atrevernos a soñar una vez más con lo que podría ser, porque nuestros sueños pueden estar a nuestro alcance. UN يجب علينا أن نجرؤ مرة أخرى على أن نحلم بما يمكن أن يكون، ﻷن أحلامنا قد تكون في متناولنا فعلا.
    Te di algo que nunca te atreviste a soñar. Open Subtitles لقد أعطيتُك شيءَ عمرك ما تجروئي ان تحلمي بة
    Al soñar nuevos sueños en esta era en que los milagros parecen ser posibles, centrémonos en las vidas de esas personas y, especialmente, en los niños, que heredarán este mundo. UN وإذ تراودنــا أحلام جديدة في هذا العصر الذي أصبحــت فيـــه المعجزات أمرا ممكنا، دعونا نركز على حياة هؤلاء الناس، وبخاصة اﻷطفال الذين سيرثون هذا العالم.
    Porque pueden soñar con la verdad, pero no pueden vivir con ella, dudan. Open Subtitles لانهم يمكن ان يحلموا بالحقيقة لكن لايمكنهم العيش معها لذلك يشكون
    Es sólo que, cuando era un niño solía soñar con estar en "The Tonight Show", ¿sabes? Open Subtitles كنت احلم منذ ان كنت صغير ان اكون بهذا البرنامج
    Y ahí, claro, está el espacio que necesitamos respirar, el espacio que necesitamos soñar. TED وهناك بالطبع المساحة التي نحن بحاجة اليها للتنفس ، المساحة التى نحتاجها للحلم.
    Alguien me ha dicho que dice soñar las respuestas. Open Subtitles أحدهم أخبرني أنك تري حل القضايا في أحلامك
    ¿Estamos criando niños que no saben soñar a lo grande? TED هل نربي اطفالا لا يعرفون كيف يحلمون احلاما كبيرة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus