El personal también reunió datos sobre el cumplimiento por los respectivos concesionarios de la Ley de Tierras de 2001 y las cláusulas de los contratos. | UN | كما قام الموظفون بجمع البيانات عن امتثال أصحاب الامتيازات المعنية بقانون الأراضي لعام 2001 وبأحكام العقود. |
:: Presentación de informes periódicos sobre el cumplimiento por las partes de las resoluciones del Consejo de Seguridad | UN | تقديم تقارير منتظمة عن امتثال الطرفين لقرارات مجلس الأمن |
:: Presentación de informes periódicos sobre el cumplimiento por las partes de las resoluciones del Consejo de Seguridad | UN | :: الإبلاغ بانتظام عن امتثال الأطراف لقرارات مجلس الأمن |
Información sobre el cumplimiento por las Partes presentes por invitación del Comité de Aplicación | UN | 5-3-7- معلومات بشأن امتثال الأطراف الحاضرة بناء على دعوة من لجنة التنفيذ |
Información sobre el cumplimiento por las Partes presentes por invitación del Comité de Aplicación | UN | 5-4-7 معلومات بشأن امتثال الأطراف الحاضرة بناء على دعوة من لجنة التنفيذ |
Información sobre el cumplimiento por las Partes presentes por invitación del Comité de Aplicación. | UN | 9- معلومات عن امتثال الأطراف الحاضرة بناء على دعوة من لجنة التنفيذ. |
IX. Información sobre el cumplimiento por las Partes presentes por invitación del Comité de Aplicación | UN | تاسعاً - معلومات عن امتثال الأطراف الحاضرة بناء على دعوة من لجنة التنفيذ |
Información sobre el cumplimiento por las Partes presentes por invitación del Comité de Aplicación. | UN | 9- معلومات عن امتثال الأطراف مقدمة بناء على دعوة من لجنة التنفيذ. |
9. Información sobre el cumplimiento por las Partes presentes por invitación del Comité de Aplicación. | UN | 9 - معلومات عن امتثال أطراف حاضرة بناء على دعوة من لجنة التنفيذ. |
IX. Información sobre el cumplimiento por las Partes presentes por invitación del Comité de Aplicación | UN | ثامناً - معلومات عن امتثال أطراف حاضرة بناء على دعوة من لجنة التنفيذ |
8. Información sobre el cumplimiento por las Partes presentes por invitación del Comité de Aplicación. | UN | 8 - معلومات عن امتثال الأطراف الحاضرة بناء على دعوة من لجنة التنفيذ. |
VII. Información sobre el cumplimiento por las Partes presentes por invitación del Comité de Aplicación | UN | سابعاً- معلومات عن امتثال الأطراف الحاضرة للاجتماع بناء على دعوة من لجنة التنفيذ |
ii) Un documento informativo sobre el cumplimiento por los Estados Partes de todas las obligaciones que les imponía la Convención. | UN | `2` وثيقة معلومات أساسية عن امتثال الدول الأطراف لجميع التزاماتها بموجب الاتفاقية. |
Información sobre el cumplimiento por las Partes presentes por invitación del Comité de Aplicación | UN | ثامناً - معلومات عن امتثال الأطراف الحاضرة الاجتماع بدعوة من لجنة التنفيذ |
Información facilitada a las anteriores conferencias de examen sobre el cumplimiento por los Estados partes de las obligaciones dimanantes de la Convención | UN | المعلومات المقدمة إلى المؤتمرات الاستعراضية الماضية بشأن امتثال الدول الأطراف لالتزاماتها بموجب الاتفاقية |
Un miembro de la CCJ asistió a las sesiones y presentó una exposición oral sobre el cumplimiento por el Gobierno colombiano de las anteriores recomendaciones del Comité. | UN | وحضر عضو من اللجنة الكولومبية للحقوقيين الجلسات وقدم بيانا شفويا بشأن امتثال حكومة كولومبيا للتوصيات السابقة الصادرة عن اللجنة. |
Información sobre el cumplimiento por las Partes presentes por invitación del Comité de Aplicación | UN | تاسعاً - معلومات بشأن امتثال الأطراف الحاضرة بناء على دعوة من لجنة التنفيذ |
Agradecerá recibir mayor información sobre el cumplimiento por los Estados partes de ese aspecto de la Convención así como información sobre cuáles son los aspectos más difíciles de la cuestión de la discapacidad. | UN | وسيكون محل الترحيب توفير معلومات إضافية عن مدى امتثال الدول الأطراف هذا الجانب من الاتفاقية، وكذلك معلومات عن جوانب مسألة الإعاقة التي يُرتأى أنها أكثر تلك الجوانب صعوبة. |
Informe del Secretario General de fecha 25 de enero (S/23514) sobre el cumplimiento por el Iraq de las obligaciones que le imponen determinadas resoluciones del Consejo de Seguridad relativas a la situación entre el Iraq y el Kuwait. | UN | تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٥ كانون الثاني/يناير (S/23514) عن حالة امتثال العراق للالتزامات المفروضة عليه بموجب بعض قرارات مجلس اﻷمن المتعلقة بالحالة بين العراق والكويت. |
Los miembros del Consejo le piden que informe al Consejo cada seis meses sobre el cumplimiento por la UNOWA de su mandato revisado. | UN | ويطلب أعضاء المجلس منكم تقديم تقرير إلى المجلس كل ستة أشهر عن وفاء المكتب بولايته المنقحة. |
La Asamblea también encomendó al Consejo que realizara un examen periódico universal sobre el cumplimiento por cada Estado de sus obligaciones y compromisos en materia de derechos humanos y determinara las modalidades y el tiempo necesario para un mecanismo de ese tipo. | UN | كما كلّفت الجمعية العامة المجلس، بإجراء استعراض دوري شامل لمدى وفاء كل دولة بالتزاماتها وتعهداتها في مجال حقوق الإنسان، ووضع طرائق عمل هذه الآلية وما يلزمها من اعتمادات. |
La Asamblea General decidió que el Consejo deberá también realizar un examen periódico universal, basado en información objetiva y fidedigna, sobre el cumplimiento por cada Estado de sus obligaciones y compromisos en materia de derechos humanos. | UN | وقررت الجمعية العامة أن يجري المجلس أيضا استعراضا دوريا شاملا على أساس معلومات موضوعية وموثوقة لوفاء كل دولة بتعهداتها والتزاماتها فيما يتصل بحقوق الإنسان. |
Asesoramiento al Gobierno de transición y la Comisión Electoral Independiente sobre el cumplimiento por los partidos del Código de Conducta durante las elecciones | UN | إسداء المشورة إلى الحكومة الانتقالية واللجنة الانتخابية المستقلة بشأن مدى امتثال الأحزاب لمدونة السلوك خلال الانتخابات |
El Consejo también me pidió que le facilitara un informe sobre la evolución de la situación y sobre el cumplimiento por ambas partes de sus obligaciones, así como sobre mis contactos con ambas partes y, en su caso, con la Unión Africana y otras organizaciones regionales pertinentes, a más tardar en las seis semanas siguientes a la aprobación de la resolución. | UN | كما طلب إلي المجلس أن أوافيه بتقرير عن تطور الحالة، وعن امتثال الطرفين لالتزاماتهما، وعن الاتصالات التي أجريها مع كلا الطرفين ومع الاتحاد الأفريقي وسائر المنظمات الإقليمية ذات الصلة، حسب الاقتضاء، وذلك في موعد لا يتجاوز ستة أسابيع من اتخاذ القرار. |
El Consejo de Derechos Humanos ha adoptado el mecanismo de examen periódico universal, que proporcionará información objetiva y fiable sobre el cumplimiento por Myanmar de sus obligaciones en materia de derechos humanos. | UN | وكان مجلس حقوق الإنسان قد اعتمد الاستعراض الدوري الشامل الذي يتيح معلومات هادفة وموثوقة بشأن وفاء ميانمار بالتزاماتها تجاه حقوق الإنسان. |