"sobre el empoderamiento" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بشأن تمكين
        
    • عن تمكين
        
    • بشأن التمكين
        
    • عن التمكين
        
    • حول تمكين
        
    • المتعلقة بتمكين
        
    • المعني بتمكين
        
    • حول التمكين
        
    • المتعلق بالتمكين
        
    • فيما يتعلق بتمكين
        
    • المعنية بتمكين
        
    • أجل التمكين
        
    • المتعلقة بالتمكين
        
    • يتعلقان بتمكين
        
    En el proyecto de resolución se toma nota de ese informe como una contribución al debate actual sobre el empoderamiento de los pobres. UN ويحيط مشروع القرار علما بذلك التقرير باعتباره إضافة للنقاش الدائر حاليا بشأن تمكين الفقراء.
    Otras actividades son los cursos de capacitación sobre el empoderamiento de la mujer y espíritu empresarial. UN وتشمل الأنشطة الإضافية دورات تدريبية بشأن تمكين المرأة ومباشرة الأعمال التجارية الحرة.
    Todas las emisoras de radio de la India emiten periódicamente programas sobre el empoderamiento de la mujer con el fin de modificar las actitudes sociales al respecto. UN وتبث محطات إذاعة عموم الهند بصفة منتظمة برامج عن تمكين المرأة في محاولة لتغيير موقف المجتمع من المرأة.
    Recomendaciones sobre el empoderamiento de la mujer en materia de solución de conflictos y consolidación de la paz UN توصيات بشأن التمكين للمرأة في مجال تسوية الصراعات وبناء السلام
    Informe del Secretario General sobre el empoderamiento jurídico de los pobres y la erradicación de la pobreza UN تقرير الأمين العام عن التمكين القانوني للفقراء والقضاء على الفقر
    Los últimos planes incluyen propuestas sobre el empoderamiento de la mujer, y las cuestiones de género constituyen un tema intersectorial en todos los planes de desarrollo. UN وأدمجت مقترحات بشأن تمكين المرأة في الخطط القليلة التي اعتمدت مؤخرا، وأصبح البعد الجنساني موضوعا شاملا لقطاعات متعددة في جميع الخطط الإنمائية.
    Se ha formulado un proyecto de política sobre el empoderamiento de la mujer y una Estrategia Nacional para la Eliminación de la Violencia contra la Mujer. UN وقد جرت صياغة مشروع سياسة عامة بشأن تمكين المرأة واستراتيجية وطنية للقضاء على العنف ضد المرأة.
    * E/CN.6/2012/1. Perspectivas psicológicas sobre el empoderamiento de las mujeres y las niñas rurales como estrategia para erradicar la pobreza UN منظورات نفسية بشأن تمكين المرأة والفتاة في الريف كإطار لوضع استراتيجية للقضاء على الفقر
    Perspectivas psicológicas sobre el empoderamiento de las mujeres y las niñas rurales pobres UN منظورات نفسية بشأن تمكين النساء والفتيات الريفيات الفقيرات
    :: Apoyar a las organizaciones no gubernamentales de mujeres rurales mediante campañas educativas sobre el empoderamiento de las mujeres y los derechos humanos de la mujer UN :: دعم المنظمات غير الحكومية للمرأة الريفية في قيادة حملات تثقيفية بشأن تمكين المرأة وحقوق الإنسان للمرأة
    En Omán, un foro de mujeres realizó investigaciones y llevó a cabo actos públicos sobre el empoderamiento de las mujeres. UN وفي عمان، أجرى منتدى للمرأة بحوثا وعقد مناسبات عامة بشأن تمكين المرأة.
    En 2006 se elaboró un marco estratégico sobre el empoderamiento de la mujer y la igualdad entre los géneros dentro de la administración pública. UN ووُضع في عام 2006 إطار استراتيجي عن تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين بالخدمة العامة.
    La Fundación ha elaborado un módulo de capacitación sobre el empoderamiento de la mujer, los derechos humanos y la igualdad entre los géneros dentro del contexto universal y del contexto de la India: UN وقد وضعت المؤسسة وحدة تدريب عن تمكين المرأة، وحقوق الإنسان، والمساواة بين الجنسين ضمن سياق عالمي وهندي:
    La Asian Partnership presentó un documento en un seminario sobre el empoderamiento de las mujeres agricultoras celebrado en la República de Corea en 2007. UN وقدمت الشراكة ورقة في حلقة دراسية عن تمكين المزارعات عقدت في جمهورية كوريا في عام 2007.
    Seminario internacional sobre el empoderamiento de la mujer y la participación en el desarrollo UN حلقة عمل دولية بشأن التمكين للمرأة في مجال المشاركة في التنمية
    Proyecto de resolución sobre el empoderamiento jurídico de los pobres y la erradicación de la pobreza UN مشروع قرار بشأن التمكين القانوني للفقراء والقضاء على الفقر
    Informe del Secretario General sobre el empoderamiento económico de las mujeres UN تقرير الأمين العام عن التمكين الاقتصادي للمرأة
    Las entidades de las Naciones Unidas lograron presentar una declaración conjunta sobre el empoderamiento de las mujeres rurales a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en su 56º período de sesiones. UN وقدمت كيانات الأمم المتحدة بنجاح بيانا مشتركا إلى لجنة وضع المرأة في دورتها السادسة والخمسين حول تمكين المرأة الريفية.
    Expresaron satisfacción ante la iniciación e individualización de los proyectos sobre el empoderamiento de la mujer, la salud maternoinfantil y la formación de maestros en virtud de las actividades sociales del Fondo de Desarrollo de la Asociación, según lo dispuesto por los Ministros de Hacienda. UN وأعرب القادة أيضا عن ارتياحهم لوضع المشاريع المتعلقة بتمكين المرأة، وصحة الأم والطفل، وتدريب المعلمين، والشروع في تنفيذها في إطار الأنشطة الاجتماعية للصندوق، وفقا للتعليمات الصادرة عن وزراء المالية.
    El proyecto del Fondo para la Consolidación de la Paz sobre el empoderamiento y el empleo de los jóvenes ha recibido especial atención por parte de la Comisión de Consolidación de la Paz, pues está claro que la situación de los jóvenes en Sierra Leona, de no mejorar, puede dar lugar a conflictos. UN وقد تلقى مشروع صندوق بناء السلام المعني بتمكين الشباب وإيجاد فرص عمل لهم اهتماما خاصا من لجنة بناء السلام، حيث يتضح أنه إن لم تتحسن حالة الشباب في سيراليون، يمكن أن تصبح باعثا على النـزاع.
    Los Principios para el Empoderamiento de las Mujeres son un conjunto de principios destinados a las empresas en los que se ofrece orientación sobre el empoderamiento de las mujeres en los lugares de trabajo, los mercados y la comunidad. UN إن مبادئ التمكين للمرأة عبارة عن مجموعة من المبادئ المخصصة لقطاع الأعمال وتستهدف توفير التوجيه حول التمكين للمرأة في أماكن العمل ومواقع الأسواق والمجتمع المحلي.
    Evaluación del programa de ONU-Mujeres sobre el empoderamiento económico de la mujer mediante el aumento de la capacidad de empleo en la República de Moldova UN تقييم برنامج هيئة الأمم المتحدة للمرأة المتعلق بالتمكين الاقتصادي للمرأة من خلال زيادة القابلية للتوظيف في جمهورية مولدوفا
    La organización contribuyó al tercer objetivo empoderando a grupos de la sociedad civil de diferentes lugares de África sobre el empoderamiento de la mujer y la capacitación para funciones de liderazgo. UN وأسهمت المنظمة في تحقيق الهدف 3 بتمكين مجموعات المجتمع المدني عبر أفريقيا فيما يتعلق بتمكين المرأة وتدريبها على القيادة.
    Además, el Comité parlamentario mixto sobre el empoderamiento de la mujer sigue desempeñando una función decisiva vigilando la aplicación en la legislación de los principios de la igualdad entre los géneros. UN وإضافة إلى هذا فإن اللجنة البرلمانية المشتَركة المعنية بتمكين المرأة تواصل القيام بدور حاسم في رصد تطبيق مبادئ المساواة بين الجنسين في التشريعات.
    La CEPAL ha desempeñado un papel de liderazgo en el grupo de trabajo interinstitucional de diálogo normativo sobre el empoderamiento económico de la mujer, establecido por la Red interinstitucional sobre la mujer y la igualdad entre los géneros. UN واضطلعت اللجنة بدور بارز في الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالحوار في مجال السياسات من أجل التمكين الاقتصادي للمرأة، الذي أنشأته الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين.
    En esta declaración se destacan las contribuciones importantes que las perspectivas psicológicas sobre el empoderamiento pueden hacer a la reducción de la pobreza. UN ويُبرز هذا البيان المساهمات الهامة للمنظورات النفسية المتعلقة بالتمكين الرامي إلى الحد من الفقر.
    Encomia al Estado Parte por incluir secciones sobre el empoderamiento de la mujer en sus planes quinquenales noveno y décimo y por haber aprobado la estrategia de desarrollo de la mujer del medio rural. UN 118 - وتثني على الدولة الطرف لتضمينها خطتيها الخمسيتين التاسعة والعاشرة جزأين يتعلقان بتمكين المرأة، ولاعتمادها استراتيجية تنمية المرأة الريفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus