Se encontrará más información sobre el Tribunal en los párrafos 93 a 99 infra. | UN | وتتضمن الفقرات من 93 إلى 99 أدناه مزيدا من المعلومات عن المحكمة. |
Además, sin embargo, en él se toma nota con suma preocupación de los graves problemas detectados en su informe sobre el Tribunal por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. | UN | ولكن، باﻹضافة إلى ذلك، لاحظ بعميق القلق المشاكل الخطيرة التي حددها مكتب المراقبة الداخلية في تقريره عن المحكمة. |
En la declaración que formuló el representante del Senegal en su carácter de Presidente de la octava Reunión de los Estados Partes se presentó un informe detallado e ilustrativo sobre el Tribunal. | UN | وفي البيان الذي أدلى به ممثل السنغال بصفته رئيس الاجتماع الثامن للدول اﻷطراف، ورد تقرير مفصل ومثقف عن المحكمة. |
Las modalidades de acción del Tribunal se establecen en el Estatuto sobre el Tribunal Administrativo Superior. | UN | وتبين أساليب عمل المحكمة في القانون الأساسي بشأن المحكمة الإدارية الرئيسية. |
Sesión ejecutiva sobre el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y el Tribunal Penal Internacional para Rwanda | UN | دورة تنفيذية بشأن المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا |
Cinco días por mes se hacen proyecciones de documentales audiovisuales sobre el Tribunal en varias comunas y en escuelas y cárceles de Rwanda. | UN | وتعرض الأشرطة الوثائقية السمعية البصرية المتعلقة بالمحكمة في شتى الجماعات المحلية في رواندا وفي المدارس والسجون خمس أيام في الشهر. |
El Canadá espera que este informe detallado y las conclusiones del Presidente le sirvan de ayuda al preparar el informe sobre el Tribunal internacional que se pide en la resolución 808 del Consejo de Seguridad. | UN | وتأمل كندا في أن يساعدكم هذا التقرير المفصل واستنتاجات الرئيس في إعداد التقرير المتعلق بالمحكمة الدولية المطلوب بموجب قرار مجلس اﻷمن ٨٠٨. |
Además, asistió como invitado a Toulouse para presentar un documento sobre el Tribunal; | UN | ودعِي أيضا إلى تولوز لتقديم ورقة عن المحكمة. |
Participó también en un simposio sobre el Tribunal y se reunió con varios representantes de los medios de difusión. | UN | كما شارك في ندوة عن المحكمة والتقى بعدة ممثلين لوسائل الإعلام. |
Todos los días dos agencias de prensa de todo el mundo publicaron artículos sobre el Tribunal. | UN | وكانت مؤسستان إعلاميتان في العالم بأسره تنشر يوميا مقالا عن المحكمة. |
Una importante iniciativa del Tribunal en este sentido es el Programa de Difusión, que brinda información precisa y actualizada sobre el Tribunal y sus actividades a la población de la ex Yugoslavia. | UN | وهناك مبادرة هامة تأخذ بها المحكمة في هذا الصدد، وهي برنامج التوعية، الذي يوفر معلومات دقيقة وفي حينها عن المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وأنشطتها لسكان يوغوسلافيا السابقة. |
Pronunció conferencias sobre los delitos de genocidio y agresión, así como sobre el Tribunal Penal Internacional para Rwanda. | UN | وألقى محاضرات عن جريمتي الاعتداء والإبادة الجماعية عن المحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
Informe de la CCAAP sobre el Tribunal Internacional para Rwanda | UN | تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن المحكمة الدولية لرواندا |
El Tribunal Penal Internacional para Rwanda, en colaboración con estas dos instituciones, subsanaba la carencia de información sobre el Tribunal en las zonas rurales de Rwanda. | UN | وقد تمكنت المحكمة، بالتعاون مع هاتين المؤسستين، من سد الفجوة المتمثلة في الافتقار إلى المعلومات عن المحكمة في المناطق الريفية من رواندا. |
Diversas publicaciones sobre el Tribunal Europeo de Derechos Humanos y la reforma judicial en la República de Moldova | UN | أصدر منشورات مختلفة عن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان والإصلاح القضائي في جمهورية مولدوفا |
Con frecuencia se celebran en ese Centro conferencias de prensa, se organizan sesiones de información y se proyectan películas sobre el Tribunal. | UN | وكثيرا ما تعقد في المركز مؤتمرات صحفية وجلسات إحاطة بشأن المحكمة وتعرض فيه أشرطة عنها. |
El propósito de esta iniciativa era conocer la opinión pública sobre el Tribunal y los asuntos relacionados con su cometido. | UN | وتهدف هذه المبادرة إلى تقييم الرأي العام بشأن المحكمة والقضايا المتصلة بعملها. |
El Comité Consultivo celebrará otro seminario el mes próximo sobre el Tribunal Penal Internacional, un tema que está siendo discutido actualmente en la Sexta Comisión, a cuyo respecto hemos recibido ya un proyecto de estatuto de la Comisión de Derecho Internacional. | UN | وستعقد اللجنة الاستشارية حلقة دراسية أخرى في الشهر القادم بشأن المحكمة الجنائية الدولية، وهذا الموضوع تجري مناقشته حاليا في اللجنة السادسة، التي تلقت مشروع النظام الداخلي من لجنة القانون الدولي. |
Cinco días por mes se hacen proyecciones de documentales audiovisuales sobre el Tribunal en varias comunas y en escuelas y cárceles de Rwanda. | UN | وتعرض الأشرطة الوثائقية السمعية البصرية المتعلقة بالمحكمة في شتى المجتمعات المحلية في رواندا وفي المدارس والسجون، خمسة أيام في الشهر. |
A este respecto, la Comisión Consultiva pide al Secretario General que se ocupe de esta cuestión antes de presentar el informe sobre el Tribunal mencionado en el párrafo 3 supra. | UN | وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة الاستشارية من اﻷمين العام أن يتناول هذه المسألة قبل تقديم تقريره المتعلق بالمحكمة المشار إليه في الفقرة ٣ أعلاه. |
DECLARACIÓN DEL EXCELENTÍSIMO SEÑOR PRESIDENTE SR. DANIEL ARAP MOI sobre el Tribunal DE RWANDA | UN | بيان من فخامة الرئيس دانييل أراب موي بشأن محكمة رواندا |
La Ley sobre el Tribunal Federal fija un plazo de 30 días para la presentación de una demanda de revisión judicial. | UN | وينص القانون الخاص بالمحكمة الاتحادية على إتاحة مهلة 30 يوماً لتقديم طلب بإجراء مراجعة قضائية. |
:: Ley No. 26/2000 sobre el Tribunal de Derechos Humanos, que abarca los derechos a la protección contra los malos tratos físicos y psicológicos y contra la amenaza del terror y la violencia. | UN | :: القانون رقم 26/2000 المتعلق بمحكمة حقوق الإنسان الذي يكفل الحق في الحماية الجسدية والفكرية من تهديد الإرهاب والعنف. |
1994 Conferencia sobre el Tribunal Penal Internacional, Siracusa (Italia) (participante) | UN | المؤتمر المعني بالمحكمة الجنائية الدولية، سرقوسة، إيطاليا. |
Limitó sus observaciones al Tribunal para la ex Yugoslavia y manifestó estar dispuesta a informar al Consejo sobre el Tribunal para Rwanda después de la visita que iba a realizar a ese país. | UN | واقتصرت ملاحظاتها على الحديث عن محكمة يوغوسلافيا السابقة وأعربت عن استعدادها أن تقدم تقريرا إلى المجلس بشأن محكمة رواندا بعد زيارتها لهذه المحكمة. |
En él se celebran con frecuencia conferencias de prensa y se organizan sesiones de orientación, además de proyectarse películas sobre el Tribunal. | UN | ويداوم المركز على تنظيم مؤتمرات صحفية واجتماعات إعلامية وأفلام حول المحكمة. |