El plan de aplicación se está actualizando para proporcionar más detalles sobre el uso del IMIS como solución transitoria | UN | يجري تحديث خطة التطبيق لتوفير مزيد من التفاصيل بشأن استخدام الحل الانتقالي القائم على النظام المتكامل |
Convendría obtener más información sobre el uso del guaraní en los tribunales penales y sobre el derecho a votar de que gozan concretamente los extranjeros. | UN | ولا تزال هناك حاجة إلى مزيد من المعلومات بشأن استخدام لغة غواراني في المحاكم الجنائية وبشأن حقوق التصويت لﻷجانب. |
Instrucciones claras sobre el uso del sistema de necesidad operacional inmediata. | UN | إصدار تعليمات واضحة بشأن استخدام شــرط تلبيــة الاحتيــاجات الفــورية للعمليات. |
Folletos, prospectos Guías para el usuario y manuales de formación sobre el uso del SIGADE. | UN | أدلة المستخدمين ودلائل التدريب المتعلقة باستخدام نظام رصد الديون والتحليل المالي. |
También se estudia un borrador de circular sobre el uso del creole en la administración de justicia. | UN | وتجري أيضا مناقشة مشروع تعميم بشأن استعمال اللغة الكريولية في نظام العدالة. |
También se prepararon módulos y material didáctico sobre el uso del SGP y los requisitos en materia de normas de origen. | UN | وأُعدت أيضاً نماذج ومواد تدريبية بشأن استخدام نظام الأفضليات المعمم، ومتطلبات قواعد المنشأ. |
Formación de 215 funcionarios de misión en siete misiones de mantenimiento de la paz sobre el uso del Mecanismo de Supervisión de Fondos mejorado | UN | تدريب 215 من أفراد البعثات في 7 بعثات لحفظ السلام بشأن استخدام أداة رصد الأموال |
Se han hecho aclaraciones sobre el uso del código de objeto respectivo. | UN | 48 - صدرت توضيحات بشأن استخدام الرمز المناسب في التسجيل. |
También ha abolido la pena de muerte y ha presentado al poder legislativo un proyecto de ley sobre el uso del emblema de la Cruz Roja, que debe aprobarse en breve. | UN | ولقد قامت المكسيك أيضا بإلغاء عقوبة الإعدام، كما أنها قدمت مشروع قانون للهيئة التشريعية بشأن استخدام شعار الصليب الأحمر، حيث سيعتمد هذا المشروع في وقت قريب. |
También existen informes no comprobados procedentes de varios cursos prácticos sobre el uso del DDT para el control de las termitas y en la agricultura. | UN | وثمة تقارير غير مؤكدة صادرة عن حلقات عمل مختلفة بشأن استخدام مادة الـ دي. |
Se impartió orientación sobre el uso del sistema a las misiones sobre el terreno | UN | قدمت إرشادات للبعثات الميدانية بشأن استخدام النظام |
Curso práctico sobre el uso del metilbromuro para aplicaciones de cuarentena y previas al envío | UN | حلقة العمل بشأن استخدام بروميد الميثيل في أغراض الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن |
Benin, Marruecos y la República Dominicana ya disponen de datos recogidos mediante encuestas nacionales sobre el uso del tiempo. | UN | وتتوفر اﻵن لبنن والجمهورية الدومينيكية والمغرب بيانات مستمدة من الدراسات الاستقصائية الوطنية المتعلقة باستخدام الوقت. |
ii. Programas de capacitación sobre el uso del IMIS, para aproximadamente 1.500 participantes; iii. | UN | ' 2` البرامج التدريبية المتعلقة باستخدام نظام المعلومات الإدارية المتكامل، وتتوفر هذه البرامج لنحو 500 1 مشارك؛ |
Coopera también con el INSTRAW en las actividades complementarias a los estudios sobre el uso del tiempo y la medida y evaluación del trabajo de la mujer no remunerado. | UN | وهي تتعاون أيضا مع المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة في متابعة الدراسات المتعلقة باستخدام الوقت وقياس عمل المرأة غير المأجور وتقييمه. |
El Gobierno está llevando a cabo una encuesta temática de hogares sobre el uso del tiempo y los factores que obstaculizan la participación de la mujer en la comunidad. | UN | وتجري الحكومة في الوقت الحالي مسحاً مواضيعياً للأسر المعيشية بشأن استعمال الوقت والعوامل التي تعطل اشتراك المرأة في أنشطة المجتمع. |
:: Utilización de los medios de encaminamiento más económicos y aplicación de los reglamentos sobre el uso del servicio telefónico | UN | :: تنفيذ أقل المسارات تكلفة وإنفاذ أنظمة تتعلق باستخدام الهواتف |
Reconociendo el valor de elaborar una visión estratégica sobre el uso del metilbromuro para aplicaciones de cuarentena y previas al envío, | UN | إذ يسلّم بأهميّة إجراء استعراض استراتيجي لاستخدام بروميد الميثيل في الحجر ومعالجات ما قبل الشحن، |
Modificamos la ley sobre el uso del cinturón de seguridad y aunamos la labor de la policía con la educación en materia de seguridad vial. | UN | وغيرنا القانون المتعلق باستخدام حزام الأمان وجمعنا عمل الشرطة والتوعية بالسلامة العامة معا. |
Estudiar modos de coordinar la reunión de datos e información sobre el uso del metilbromuro a efectos de cuarentena y alternativas a ese uso; | UN | استكشاف سبل لتنسيق جمع البيانات والمعلومات عن استخدام بروميد الميثيل لأغراض الحجر الصحي والبدائل لهذا الاستخدام؛ |
Reunión de un grupo especial de expertos sobre la reunión e integración de datos sobre el uso del tiempo en las cuentas nacionales y los presupuestos nacionales | UN | اجتماع فريق الخبراء المخصص بشأن قياس البيانات الخاصة بالاستفادة من الوقت وإدماجها في الحسابات القومية والميزانيات الوطنية |
A raíz de esta necesidad, en 2010 el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno crearon un grupo de trabajo sobre el uso del francés con representantes de todas las oficinas y divisiones. | UN | وعملا على تلبية هذه الحاجة، أنشأت إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني في عام 2010 فريقا عاملا معنيا باستخدام الفرنسية، يشارك فيه ممثلون من جميع المكاتب والشُعَب. |
El representante de la Unión Europea presentó un documento de sesión en el que se complementaba y modificaba el proyecto de decisión sobre el uso del metilbromuro para aplicaciones de cuarentena y previos al envío. | UN | 96 - وقدم ممثل الاتحاد الأوروبي ورقة غرفة اجتماع تستكمل وتعدل مشروع المقرر بشأن استخدامات بروميد الميثيل في الحجر ومعالجات ما قبل الشحن. |
3. Aprueba el formulario para la presentación de información, que figura en el documento FCCC/SBSTA/1997/4, e invita a las Partes a que presenten información sobre la base de ese formulario y comuniquen a la secretaría observaciones prácticas sobre el uso del formulario, a fin de que puedan introducirse los cambios que sean necesarios. | UN | ٣- يعتمد نموذج اﻹبلاغ الموحد الوارد في الوثيقة FCCC/SBSTA/1997/4، ويدعو اﻷطراف إلى تقديم التقارير وفقاً لهذا النموذج وإلى موافاة اﻷمانة بمدخلات عن تجربتها في استخدامه بحيث يمكن إدخال تعديلات عليه إذا لزم اﻷمر. |
Se ha impartido instrucción sobre el uso del e-PAS a todos los usuarios, como parte de la aplicación progresiva del sistema. | UN | وقد قُدِّم التدريب في مجال استخدام النظام أثناء عملية التركيب التدريجي للنظام. |
Nota de antecedentes sobre el uso del nombre y el emblema | UN | مذكرة معلومات أساسية إيضاحية بشأن إستخدام الإسم والشعار |