"sobre este tema" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بشأن هذا البند
        
    • بشأن هذا الموضوع
        
    • بشأن هذه المسألة
        
    • عن هذا الموضوع
        
    • حول هذا الموضوع
        
    • حول هذا البند
        
    • لهذا البند
        
    • عن هذا البند
        
    • بشأن الموضوع
        
    • في إطار هذا البند
        
    • في هذا الموضوع
        
    • المتعلقة بهذا البند
        
    • في هذا الشأن
        
    • المتعلقة بهذا الموضوع
        
    • حول هذه المسألة
        
    Para terminar, deseo expresar mi convicción de que el proyecto de resolución sobre este tema será aprobado por consenso. UN ختاما، أود أن أعرب عن ثقتي بأن مشروع القرار المقدم بشأن هذا البند سيعتمد بتوافق اﻵراء.
    El Presidente de la Asamblea General debería evaluar el debate sobre este tema. UN وينبغي لرئيس الجمعية العامة أن يقيﱢم المناقشة الدائرة بشأن هذا البند.
    El resultado de las deliberaciones sobre este tema en el Grupo de Trabajo regional apunta a la misma conclusión. UN فالنتيجة التي انتهت إليها المداولات التي أجراها الفريق العامل بشأن هذا الموضوع تشير الى الاستنتاج ذاته.
    Los Estados Unidos han presentado un proyecto de resolución sobre este tema. UN وقد قدمــت الولايات المتحدة اﻵن مشروع قرار بشأن هذا الموضوع.
    Trinidad y Tabago, por lo tanto, apoya plenamente el llamamiento para que se celebre en 1997 una conferencia internacional sobre este tema. UN وهذا ما يجعل ترينيداد وتوباغو تؤيد كل التأييد الدعوة إلى عقد مؤتمر دولي في عام ١٩٩٧ بشأن هذه المسألة.
    Cabe esperar que esta idea sea examinada en los debates sobre un posible proyecto de resolución de la Comisión sobre este tema. UN ومن المؤمل أن يجري بحث هذه الفكرة في المناقشات التي ستجري بشأن مشروع قرار محتمل للجنة عن هذا الموضوع.
    Acojo con sincero beneplácito la contribución aportada por mi colega australiano, el Senador Gareth Evans, al debate sobre este tema. UN وأرحب ترحيبا حارا باﻹسهام الذي تقدم به زميلي الاسترالي، السناتور غاريث إيفانز في المناقشة حول هذا الموضوع.
    El Presidente de la Asamblea debería evaluar el debate sobre este tema. UN وينبغي لرئيس الجمعية أن يقيﱢم المناقشة الدائرة بشأن هذا البند.
    Quiero informar a los Miembros que más adelante se entregará a la Secretaría un proyecto de resolución sobre este tema. UN وأود أن أبلغ اﻷعضاء بأن مشروع قرار بشأن هذا البند سيقدم إلى اﻷمانة العامة في وقت لاحق.
    Espero que el proyecto de resolución sobre este tema sea aprobado por consenso. UN ونأمل في أن يعتمد مشروع القرار بشأن هذا البند بتوافق اﻵراء.
    Hace dos años, la resolución sobre este tema tenía 11 párrafos dispositivos. UN فقبل سنتين، تضمن منطوق القرار 11 فقرة بشأن هذا البند.
    Nos gratifica que la comunidad internacional haya podido responder en un lapso tan breve a la necesidad urgente de un tratado sobre este tema. UN ومما يثلج صدرنا أن المجتمــع الدولي تمكن من الاستجابة في وقت قصيــر للحاجــة الملحة الى ابرام اتفاقية بشأن هذا الموضوع.
    Deseo enumerar algunos de los principios más críticos que, a nuestro juicio, son parte integral de un debate fructífero sobre este tema. UN وأود أن أعدد بعض أهـــم المبادئ، التي هي في رأينا جزء لا يتجزأ من نجاح المناقشة بشأن هذا الموضوع.
    Hemos aprovechado intensamente todas las oportunidades que se nos han presentado para profundizar el debate sobre este tema. UN وقد انتهزنا بنشاط كل الفرص التي أتيحت لنا لإجراء مزيد من المناقشة بشأن هذا الموضوع.
    El concepto de derechos humanos es complejo y multidimensional, y, por tanto, cualquier debate sobre este tema tiende a ser polémico y no decisivo. UN ومفهوم حقوق اﻹنسان معقد ومتعدد اﻷبعاد، ولذا فإن أية مناقشة بشأن هذه المسألة تنحو إلى أن تكــون خلافية وغير حاسمة.
    Mi delegación observa que habitualmente los proyectos de resolución sobre este tema se aprueban sin someterlos a votación. UN ويلاحظ وفدي أن مشاريع القرارات المماثلة عن هذا الموضوع جرت العادة على اعتمادهــا بـدون تصويــت.
    Creo asimismo que todos debemos darle las gracias por haber permitido que se celebre hoy un debate profundo sobre este tema. UN واعتقد أيضا أنه ينبغي لنا أن نشكركم على أن مكّنتمونا من إجراء مناقشة متعمقة حول هذا الموضوع اليوم.
    Han transcurrido seis años desde que comenzó el debate sobre este tema. UN لقد مرت ست سنوات على بدء المناقشات حول هذا البند.
    La Comisión concluye así el debate general sobre este tema del programa. UN واختتمت اللجنة بذلك مناقشتها العامة لهذا البند من جدول اﻷعمال.
    El Foro tendrá ante sí para su examen el informe del Secretario General sobre este tema del programa. UN وسيكون معروضا على المنتدى تقرير الأمين العام عن هذا البند من جدول الأعمال للنظر فيه.
    El Centro de Derechos Humanos de Vilnius organiza frecuentemente conferencias y reuniones sobre este tema. UN وينظم مركز حقوق اﻹنسان في فيلنيوس في حالات كثيرة مؤتمرات واجتماعات بشأن الموضوع.
    Mi delegación desea dar las gracias al Secretario General por los informes tan amplios que ha presentado sobre este tema. UN ويود وفد بلدي أن يشكر الأمين العام على تقاريره الشاملة جدا التي قدمها في إطار هذا البند.
    México propone a esta Asamblea General que iniciemos cuanto antes un ejercicio serio de reflexión sobre este tema. UN إن المكسيك تقترح أن تبدأ الجمعية التفكير الجاد في هذا الموضوع في أقرب وقت ممكن.
    El Presidente interino (interpretación del árabe): Hemos escuchado al último orador en el debate sobre este tema. UN الرئيس بالنيابة: لقد استمعنا إلى المتكلم اﻷخير في المناقشة المتعلقة بهذا البند.
    La delegación de Argelia está dispuesta a evacuar cualquier consulta sobre este tema. UN وسيسر وفد الجزائر أن يكون جاهزا للتشاور معها في هذا الشأن.
    A continuación describió los resultados de una encuesta preliminar sobre este tema. UN ومضى في وصف نتائج الدراسة الاستقصائية اﻷولية المتعلقة بهذا الموضوع.
    El año pasado aprobamos una resolución sobre este tema, que seguía los mismos lineamentos que el texto que tenemos a la vista. UN وقد اعتمدنا في العام الماضـي قرارا حول هذه المسألة على غرار النص المعــروض علينا تقريبـا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus