"sobre la cooperación sur-sur" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب
        
    • المعني بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب
        
    • بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب
        
    • للتعاون فيما بين بلدان الجنوب
        
    • بشأن التعاون بين بلدان الجنوب
        
    • المعنية بالتعاون بين بلدان الجنوب
        
    • المعني بالتعاون بين بلدان الجنوب
        
    • عن التعاون فيما بين بلدان الجنوب
        
    • المتعلقة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب
        
    • المتعلق بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب
        
    • للتعاون بين بلدان الجنوب
        
    • في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب
        
    • معني بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب
        
    • بشأن التعاون في ما بين بلدان الجنوب
        
    • عن التعاون بين بلدان الجنوب
        
    También se resaltó la necesidad de que el Comité de alto nivel sobre la Cooperación Sur-Sur fuera más eficaz. UN كما جرى التأكيد على ضرورة زيادة فاعلية اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    El Comité de Alto Nivel sobre la Cooperación Sur-Sur aprobó las siguientes decisiones en su 18° período de sesiones: UN المقررات التي اتخذتها اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب في دورتها الثامنة عشرة
    En la Conferencia internacional sobre la Cooperación Sur-Sur se analizaron las formas de incrementar mediante la cooperación el ritmo de implantación de pequeñas centrales hidroeléctricas en Asia, África y América Latina. UN وقد ناقش المؤتمر الدولي المعني بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب سبلا لزيادة وتيرة تطوير المحطات الكهرمائية الصغيرة في آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية من خلال جهود تعاونية.
    Conferencia de Alto Nivel de las Naciones Unidas sobre la Cooperación Sur-Sur UN مؤتمر الأمم المتحدة الرفيع المستوى المعني بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب
    La delegación de México acoge favorablemente la propuesta de celebrar en la Argentina una conferencia de alto nivel sobre la Cooperación Sur-Sur. UN وأعرب عن ترحيب وفده بالاقتراح الداعي إلى عقد مؤتمر رفيع المستوى في الأرجنتين بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Conferencia de Alto Nivel de las Naciones Unidas sobre la Cooperación Sur-Sur: proyecto de resolución presentado por Qatar UN مؤتمر الأمم المتحدة الرفيع المستوى للتعاون فيما بين بلدان الجنوب: مشروع قرار مقدم من قطر
    Esta situación ha mejorado en parte desde que en 2003 se planteó el problema por primera vez ante el Comité de alto nivel sobre la Cooperación Sur-Sur. UN ومنذ أن أثيرت هذه المسألة لأول مرة على مستوى اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب سنة 2003، طرأ بعض التحسن.
    Informe del Comité de alto nivel sobre la Cooperación Sur-Sur UN تقرير اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب
    Decisiones adoptadas por el Comité de alto nivel sobre la Cooperación Sur-Sur en su 14° período UN المقررات التي اعتمدتها اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب
    Comité de alto nivel sobre la Cooperación Sur-Sur UN اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب
    Comité de alto nivel sobre la Cooperación Sur-Sur UN اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب
    Comité de alto nivel sobre la Cooperación Sur-Sur UN اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب
    Por tanto, el orador espera con interés la Conferencia de Alto Nivel de las Naciones Unidas sobre la Cooperación Sur-Sur, que se celebrará en el año 2009. UN وعليه فإنه يتطلع إلى مؤتمر الأمم المتحدة الرفيع المستوى المعني بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب المقرر عقده في عام 2009.
    Conferencia de alto nivel de las Naciones Unidas sobre la Cooperación Sur-Sur UN مؤتمر الأمم المتحدة الرفيع المستوى المعني بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب
    Conferencia de Alto Nivel de las Naciones Unidas sobre la Cooperación Sur-Sur UN مؤتمر الأمم المتحدة الرفيع المستوى المعني بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب
    En ese contexto, el informe de la Dependencia Común de Inspección sobre la Cooperación Sur-Sur era un tema de especial interés. UN وفي هذا السياق، كان تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب موضوعا خاصا حظي بالاهتمام.
    La resolución que acabamos de aprobar nos da la oportunidad de emplear mayores esfuerzos para lograr este objetivo, especialmente si se convoca una conferencia de las Naciones Unidas sobre la Cooperación Sur-Sur. UN إن القرار الذي اتخذناه للتو يتيح لنا فرصة لبذل مزيد من الجهود لبلوغ هذه الغاية، وخاصة اذا عقد مؤتمر لﻷمم المتحدة بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    sobre la Cooperación Sur-Sur UN لﻷمم المتحدة بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب
    Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Cooperación Sur-Sur UN مؤتمر اﻷمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب
    En ese contexto, espera con interés la pronta convocación de una conferencia de las Naciones Unidas sobre la Cooperación Sur-Sur. UN وفي هذا السياق، أعرب عن أمل ماليزيا في عقد مؤتمر اﻷمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في وقت مبكر.
    :: El UNICEF publica orientaciones para su personal sobre la Cooperación Sur-Sur UN :: أصدرت اليونيسيف توجيهات للموظفين بشأن التعاون بين بلدان الجنوب
    Informe del 18º período de sesiones del Comité de Alto Nivel sobre la Cooperación Sur-Sur UN تقرير الدورة الثامنة عشرة للجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون بين بلدان الجنوب
    Conferencia de Alto Nivel sobre la Cooperación Sur-Sur UN المؤتمر المعني بالتعاون بين بلدان الجنوب
    En un futuro próximo se publicará un informe sobre la Cooperación Sur-Sur en América Latina. UN وسيصدر في المستقبل القريب تقرير عن التعاون فيما بين بلدان الجنوب في منطقة أمريكا اللاتينية.
    También ha aumentado el interés por mejorar el análisis sobre la Cooperación Sur-Sur. UN وما برح الاهتمام يتزايد بشأن تحسين الدراسات التحليلية المتعلقة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    15. Toma conocimiento de la decisión IX/25 sobre la Cooperación Sur-Sur para el desarrollo aprobada por la Conferencia de las Partes en el Convenio, así como de la labor que a tal fin está realizando el Secretario Ejecutivo; UN 11. Welcomes the adoption by the Conference of the Parties to the Convention 15 - تلاحظ اتخاذ مؤتمر الأطراف في الاتفاقية القرار IX/25 المتعلق بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب من أجل التنمية، والجهود التي يبذلها الأمين التنفيذي في ذلك الصدد؛ 13.
    También apoya la propuesta de designar 2010 como año de conmemoración de la protección de la diversidad biológica internacional, y acoge con beneplácito la convocatoria de un grupo de expertos encargado de elaborar un plan de trabajo sobre la Cooperación Sur-Sur. UN وتؤيد المجموعة أيضاً اقتراح تعيين سنة 2010 سنةً تذكاريةً لبدء حماية التنوع البيولوجي الدولي، وترحب بعقد اجتماع فريق خبراء لصياغة خطة عمل للتعاون بين بلدان الجنوب.
    En la Cumbre de La Habana de 2002 se había puesto de relieve la importancia de la Dependencia Especial y se había invitado al Administrador del PNUD a que preservara y potenciara su identidad como centro de coordinación de las Naciones Unidas sobre la Cooperación Sur-Sur. UN وقد شدد مؤتمر قمة هافانا في عام 2000 على أهمية الوحدة الخاصة، ودعا مدير البرنامج الإنمائي إلى الاحتفاظ بكيانها وتعزيزها بوصفها مركز التنسيق لدى الأمم المتحدة في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Los países centroamericanos apoyan también la creación de un fondo fiduciario y la organización de una conferencia sobre la Cooperación Sur-Sur. UN وبلدان أمريكا الوسطى تؤيد كذلك إنشاء صندوق استئماني خاص وعقد مؤتمر معني بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    :: Se ha aplazado hasta el cuarto trimestre de 2010 la orientación sobre la Cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular UN :: إرجاء إعداد توجيهات بشأن التعاون في ما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي حتى الربع الأخير من عام 2010
    A ese respecto, se propone que se prepare un informe semestral sobre la Cooperación Sur-Sur para presentar un examen analítico periódico de los logros más importantes, así como de las nuevas cuestiones y oportunidades. UN ومن المقترح في هذا الصدد إعداد تقرير نصف سنوي عن التعاون بين بلدان الجنوب لكي يعرض استعراضا تحليليا دوريا لأهم الإنجازات فضلا عن المسائل والفرص الناشئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus