"sobre la financiación de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عن تمويل
        
    • المتعلق بتمويل
        
    • المتعلقة بتمويل
        
    • المعني بتمويل
        
    • يتعلق بتمويل
        
    • تتعلق بتمويل
        
    • حول تمويل
        
    • عن التمويل
        
    • بشأن تمويل القوة
        
    • بشأن تمويل قوة
        
    • في مجال تمويل
        
    • المتعلقين بتمويل
        
    • المتصلة بتمويل
        
    • المعنية بتمويل
        
    • بشأن تمويل اشتراك
        
    Informe de la CCAAP sobre la financiación de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas a Rwanda UN تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن تمويل بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا
    Informe de la CCAAP sobre la financiación de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas a Rwanda UN تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن تمويل بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا
    En consecuencia, la Comisión pide al Secretario General que en su próximo informe sobre la financiación de la ONUSAL indique las gestiones que haya llevado a cabo a ese respecto. UN وعليه فإن اللجنة تطلب الى اﻷمين العام أن يفيد عما بذله من جهود في هذا الصدد في تقريره المقبل عن تمويل البعثة.
    Se queja por la politización del proyecto de resolución sobre la financiación de la FPNUL y luego hace del diálogo en diálogo político. UN فهي تشكو من تسييس مشروع القرار المتعلق بتمويل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان ثم حولت الحوار إلى حوار سياسي.
    Las resoluciones sobre la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz deben ser textos neutros, de procedimiento. UN وقال إن القرارات المتعلقة بتمويل عمليات حفظ السلام يجب أن تكون محايدة وأن تكون نصوصها إجرائية.
    Tengo el propósito de indicar los efectos financieros de esa medida en mi próximo informe a la Asamblea General sobre la financiación de la UNAMIR. UN وأعتزم أن أوضح اﻵثار المالية المترتبة على ذلك في التقرير التالي الذي سأقدمه الى الجمعية العامة عن تمويل البعثة.
    Asistencia para la preparación de un informe sobre la financiación de la ciencia y la tecnología UN للمساعدة في إعداد تقرير عن تمويل العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية
    La Comisión confía en que se pongan en práctica dichas observaciones y recomendaciones y tiene la intención de volver sobre este tema en el contexto del próximo informe del Secretario General sobre la financiación de la MINURSO. UN وهي على ثقة بأن تلك الملاحظات والتوصيات سيتم تنفيذها وتعرب عن عزمها الرجوع الى هذه المسألة في سياق التقرير القادم لﻷمين العام عن تمويل بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية.
    La Comisión pide que se incluyan esos datos en el próximo informe del Secretario General sobre la financiación de la UNPROFOR. UN وطلبت اللجنة اتاحة هذه الاحصاءات في اطار التقرير القادم لﻷمين العام عن تمويل قوة اﻷمــم المتحدة للحماية.
    La CCAAP acoge esta decisión con satisfacción y pide que se incluya información apropiada en el próximo informe sobre la financiación de la Fuerza. UN وترحب اللجنة الاستشارية بذلك وتطلب ادراج المعلومات المناسبة في التقرير القادم عن تمويل القوة.
    A ese respecto, la Comisión solicita que en su informe a la Asamblea General sobre la financiación de la MONUT se ofrezca una explicación más concreta y precisa. UN وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة إليكم تقديم شرح أكثر تحديدا ودقة في تقريركم إلى الجمعية العامة عن تمويل البعثة.
    La Comisión Consultiva también presenta informes sobre la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وتقدم اللجنة الاستشارية أيضا تقارير عن تمويل عمليات حفظ السلام.
    En el próximo informe del Secretario General sobre la financiación de la misión deberá incluirse información más detallada a ese respecto. UN وينبغي أن يتضمن التقرير القادم لﻷمين العام عن تمويل البعثة معلومات تفصيلية في هذا الصدد.
    La Comisión tiene el propósito de volver a ocuparse de la cuestión cuando examine los futuros informes del Secretario General sobre la financiación de las operaciones. UN وتعتزم اللجنة العودة إلى دراسة المسألة في سياق نظرها في التقارير المقبلة لﻷمين العام عن تمويل العمليات.
    El PNUMA dirigió la preparación y publicación de un libro sobre la financiación de la lucha contra la desertificación. UN وقاد البرنامج عملية التحضير والنشر الخاصة بالكتاب المؤلﱠف عن تمويل مكافحة التصحر.
    La contribución de Francia se recibió después de la presentación del último informe sobre la financiación de la UNOMIL. UN وبعد آخر تقرير عن تمويل البعثة، تم تلقي تبرع فرنسا.
    La Comisión Consultiva también presenta informes sobre la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وتقدم اللجنة الاستشارية أيضا تقارير عن تمويل عمليات حفظ السلام.
    Esta autorización fue dada con carácter de medida provisional hasta que se dispusiera del informe del Secretario General sobre la financiación de la MINURSO. UN وقد مُنح هذا الاذن بوصفه تدبيرا مؤقتا لحين تقديم اﻷمين العام للتقرير المتعلق بتمويل البعثة.
    La Comisión pide que esta información se brinde en todos los informes sobre la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN واللجنة تطالب بتقديم هذه المعلومات في جميع التقارير المتعلقة بتمويل حفظ السلم.
    Financiación de unas Naciones Unidas eficaces: Informe del Grupo Consultivo Independiente sobre la financiación de las Naciones Unidas UN تمويل أمم متحدة فعالة: تقرير الفريق الاستشاري المستقل المعني بتمويل اﻷمم المتحدة
    Sin embargo, por la falta de tiempo, no se pudo llegar a un acuerdo sobre la financiación de la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL). UN بيد أن ضيق الوقت لم يتح التوصل الى اتفاق فيما يتعلق بتمويل قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    Nos complace que se haya alcanzado un acuerdo sobre la financiación de la MINUGUA, que hizo posible la decisión de hoy de prorrogar el mandato de la operación. UN ويسرنا أنه تم التوصل إلى تسوية تتعلق بتمويل البعثة اﻷمر الذي يمكﱢن من اتخاذ قرار اليوم بتمديد ولاية العملية.
    Esa decisión ha estado precedida de un largo debate sobre la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وأضاف أن هذا المقرر سبقه نقاش مستفيض حول تمويل عمليات حفظ السلم.
    Esa actividad incluye la elaboración y aplicación de una estrategia conjunta de obtención de recursos y recaudación de fondos, la organización de reuniones con los donantes y la supervisión y elaboración de informes sobre la financiación de acuerdo con los requisitos establecidos por los donantes. UN ويتضمن ذلك النشاط وضع وتنفيذ استراتيجية للموارد المشتركة وجمع الأموال، والاجتماع مع الجهات المانحة، والرصد والإبلاغ عن التمويل وفقا لمتطلبات الجهات المانحة.
    Recordando también su resolución 67/270, de 28 de junio de 2013, sobre la financiación de la Fuerza, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 67/270 المؤرخ 28 حزيران/يونيه 2013 بشأن تمويل القوة الأمنية،
    Tal vez sea necesario también celebrar otra sesión oficiosa sobre la financiación de la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación (FNUOS). UN كما أنه قد يلزم عقد جلسة غير رسمية أخرى بشأن تمويل قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    - facilitar servicios de formación y asesoramiento sobre la financiación de la tecnología a los clientes y a los empleados del banco, y UN :: تقديم خدمات تدريبية واستشارية في مجال تمويل التكنولوجيا للعملاء وموظفي المصرف؛
    Recordando sus resoluciones 53/241, de 28 de julio de 1999, y 54/245, de 23 de diciembre de 1999, sobre la financiación de la Misión, UN وإذ تشير إلى قراريها 53/241 المؤرخ 28 تموز/يوليه 1999 و 54/245 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1999 المتعلقين بتمويل البعثة،
    Por ejemplo, algunos piden que se modifiquen las obligaciones de prohibición de subsidios aplicables a los países en desarrollo y las disposiciones sobre la financiación de las exportaciones y los créditos a la exportación. UN فهناك، على سبيل المثال، دعوات لإجراء تغييرات في الالتزامات المتصلة بالإعانات المحظورة المطبقة على البلدان النامية والأحكام المتصلة بتمويل الصادرات والائتمانات التصديرية.
    Reuniones con el Equipo de Tareas de la Comisión Europea sobre la financiación de proyectos bicomunales para la comunidad turcochipriota UN اجتماعات عقدت مع فرقة العمل التابعة للاتحاد الأوروبي المعنية بتمويل المشاريع المشتركة بين الطائفتين، لصالح طائفة القبارصة الأتراك
    PROGRAMA DE TRABAJO PARA LAS CONSULTAS sobre la financiación de LA PARTICIPACIÓN DE EXPERTOS EN LAS REUNIONES INTERGUBERNAMENTALES UN برنامج عمل للمشاورات بشأن تمويل اشتراك الخبراء في اجتماعات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus