También se incluyen algunas reflexiones sobre las experiencias respecto de esos hitos desde los inicios en 1996. | UN | ويرد فيها أيضا بعض الأفكار بشأن الخبرات المكتسبة فيما يتعلق بالمعالم منذ البدء فيها في عام 1996. |
3. Debate general sobre las experiencias nacionales en cuestiones de población: migración internacional y desarrollo. | UN | 3 - مناقشة عامة بشأن الخبرة الوطنية في المسائل السكانية: الهجرة الدولية والتنمية. |
Poco se sabe sobre las experiencias de mujeres altamente calificadas en el mercado laboral de destino. | UN | ولا نعرف إلا القليل عن تجارب النساء ذوات المهارات الرفيعة في قوة العمل في بلدان المقصد. |
El Consejo pidió al Administrador que le informara sobre las experiencias relativas a estos servicios y a su utilización en su 40º período de sesiones. | UN | وطلب المجلس من مدير البرنامج أن يقدم تقارير أخرى عن الخبرات المكتسبة واستخدام خدمات دعم التنمية الى المجلس في دورته اﻷربعين. |
No podrá realizarse una evaluación ponderada de los progresos realizados hasta que se cuente con información más abundante de los países sobre las experiencias de cada uno. | UN | ولا يمكن محاولة إجراء التقييم المنشود عن التقدم المحرز إلا حالما يقدم المزيد من المعلومات عن التجارب القطرية. |
Después de la visita, es esencial que se presenten informes sobre la misión, en especial sobre las experiencias adquiridas, y para documentar las medidas de seguimiento necesarias; | UN | ومن المهم للبعثة أن تعد تقريرا عقب الزيارة، خاصة عن الدروس المستفادة، ولتوثيق إجراءات المتابعة المطلوبة؛ |
DEBATE GENERAL sobre las experiencias NACIONALES | UN | مناقشة عامة بشأن التجارب الوطنية في المسائل |
En el estudio se reúnen datos sobre las experiencias de las mujeres en materia de violencia infligida por su pareja, agresión sexual y abuso sexual de los niños. | UN | تجمع الدراسة بيانات عن خبرات النساء في عنف الشريك الحميم، والاعتداءات الجنسية، وكذلك الاعتداء الجنسي على الأطفال. |
4. Debate general sobre las experiencias nacionales en materia de población: población, educación y desarrollo. | UN | 4 - مناقشة عامة بشأن الخبرات الوطنية في المسائل السكانية: السكان والتعليم والتنمية. |
4. Debate general sobre las experiencias nacionales en materia de población: población, educación y desarrollo | UN | 4 - مناقشة عامة بشأن الخبرات الوطنية في المسائل السكانية: السكان والتعليم والتنمية |
Debate general sobre las experiencias nacionales en materia de población: población, educación y desarrollo | UN | مناقشة عامة بشأن الخبرات الوطنية في المسائل السكانية: السكان والتعليم والتنمية |
3. Debate general sobre las experiencias nacionales en cuestiones de población: migración internacional y desarrollo. | UN | 3 - مناقشة عامة بشأن الخبرة الوطنية في المسائل السكانية: الهجرة الدولية والتنمية. |
4. Debate general sobre las experiencias nacionales en cuestiones de población: migración internacional y desarrollo. | UN | 4 - مناقشة عامة بشأن الخبرة الوطنية في المسائل السكانية: الهجرة الدولية والتنمية. |
El Estudio sobre la seguridad personal proporcionará datos muy necesarios sobre las experiencias sufridas por víctimas masculinas y femeninas y sobre sus repercusiones, que no están disponibles de modo detallado en otros estudios. | UN | وستوفر الدراسة الاستقصائية المتعلقة بالسلامة الشخصية بيانات تشتد الحاجة إليها عن تجارب الضحايا من النساء والرجال ونتائجها التي لا تتوفر على نحو كثير التفاصيل في مجموعات البيانات الأخرى. |
Material para la preparación de informes sobre las experiencias de los países y un examen de las políticas nacionales, respecto de un país de cada una de las cuatro regiones | UN | مواد لتقارير عن الخبرات الوطنية واستعراض السياسات القطرية، بلد واحد من كل منطقة من المناطق اﻷربع |
Estudio sobre las experiencias en el uso de la versión provisional de la CCP, basado en prácticas nacionales e internacionales | UN | دراسة عن التجارب المكتسبة في استخدام التصنيف المركزي المؤقت للمنتجات، بناء على الممارسات الوطنية والدولية |
La Directora Ejecutiva dijo que las reuniones habían sido muy útiles para el UNICEF y había proporcionado una información valiosa sobre las experiencias adquiridas. | UN | وقالت المديرة التنفيذية إن الاجتماعين كانا مفيدين جدا لليونيسيف ووفرا معلومات مفيدة عن الدروس المستفادة. |
Los representantes recomendaron que se efectuaran más estudios sobre las experiencias que habían tenido éxito y sobre las condiciones de ese éxito. | UN | وأوصى المندوبون بإجراء المزيد من الدراسات بشأن التجارب الناجحة وظروف نجاحها. |
Pidió información sobre las experiencias de la República Dominicana en sus esfuerzos por combatir el trabajo infantil. | UN | واستفسرت أوروغواي عن خبرات الجمهورية الدومينيكية في جهودها لمكافحة عمل الأطفال. |
DEBATE GENERAL sobre las experiencias NACIONALES EN MATERIA DE POBLACIÓN | UN | مناقشة عامة بشأن التجربة الوطنية في المسائل السكانية |
F. Conclusiones sobre las experiencias sustantivas adquiridas | UN | واو - استنتاجات بشأن الدروس الموضوعية المستفادة |
En la Cumbre también se invitó a las comisiones regionales a que convocaran reuniones bienales de alto nivel para evaluar los resultados de la Cumbre e intercambiar opiniones sobre las experiencias respectivas y adoptar medidas apropiadas. | UN | ١٦٠ - كما دعا مؤتمر القمة اللجان اﻹقليمية الى عقد اجتماعات كل سنتين على مستوى سياسي رفيع لتقييم نتائج مؤتمر القمة ولتبادل اﻵراء بشأن خبرات كل منها واعتماد التدابير المناسبة. |
Se está llevando a cabo un análisis comparativo entre países sobre la situación de los niños de familias de inmigrantes, así como una investigación sobre las experiencias migratorias de los propios niños. | UN | ويجري حاليا تحليل يشمل عدة بلدان لحالة الأطفال في الأسر المهاجرة، فضلا عن بحث بشأن تجارب الهجرة لدى الأطفال أنفسهم. |
Un intercambio de análisis e información sobre las experiencias nacionales podría ser útil para indicar la manera de mejorar la eficacia de la transferencia de tecnología. | UN | وقد يكون من المفيد إجراء تبادل للتحليلات والمعلومات المتعلقة بالخبرات الوطنية وقد يدل على سبل ووسائل تكفل تعزيز نقل التكنولوجيا بشكل فعّال. |
Es solo que, tu blog es sobre las experiencias de la vida real de un autor anónimo. | Open Subtitles | إنه فقط ، أن مدونتك عن تجربة حياة حقيقية . من قبل كاتب مجهول |
Informe de la mesa redonda sobre las experiencias de las Partes del anexo I en la aplicación de políticas y medidas | UN | التقرير عن مناقشة المائدة المستديرة المتعلقة بتجارب الأطراف المدرجة في المرفق الأول في تنفيذ السياسات والتدابير |