"sobre los planes de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عن خطط
        
    • بشأن خطط
        
    • المتعلقة بخطط
        
    • يتعلق بخطط
        
    • عن الخطط المتعلقة
        
    • حول خطط
        
    • بشأن الخطط
        
    • بشأن المناهج
        
    • عما اتُّخذ من خطط
        
    • عن الخطط التي
        
    • المتصلة بخطط
        
    • المتعلق بخطط
        
    • بشأن مخططات
        
    • وعن خطط
        
    • على عاتق نظم
        
    Pide información sobre los planes de acción y pregunta si son de carácter general o tienen objetivos más específicos. UN وطلبت معلومات عن خطط العمل وهل هي ذات طبيعة عامة أم أن لها أهدافا أكثر تحديدا.
    Informe del Secretario General sobre los planes de las organizaciones internacionales en la esfera de la estadística UN تقرير اﻷمين العام عن خطط المنظمات الدولية في مجال الاحصاءات
    Informe del Secretario General sobre los planes de las organizaciones internacionales en la esfera de la estadística UN تقرير اﻷمين العام عن خطط المنظمات الدولية في مجال الاحصاءات
    A Sudáfrica le complacería compartir con la secretaría sus opiniones sobre los planes de acción. UN وقال إن مما يسعد بلده أن يُطلع الأمانة على آرائه بشأن خطط العمل.
    Documentos, estudios e informes sobre los planes de acción internacionales UN الورقات والدراسات والتقارير المتعلقة بخطط العمل الدولية
    Informe del Secretario General sobre los planes de pago plurianuales UN تقرير الأمين العام عن خطط التسديد المتعددة السنوات
    Informe del Secretario General sobre los planes de pago plurianuales UN تقرير الأمين العام عن خطط التسديد المتعددة السنوات
    La misión recibió informaciones sobre los planes de los Presidentes Karzai y Musharraf de celebrar Jirgas tranfronterizas sobre la seguridad. UN وتلقت البعثة إحاطة عن خطط الرئيسين كرزي ومشرف بعقد مجالس أعيان معنية بالأمن عبر الحدود.
    Informe del Secretario General sobre los planes de pago plurianuales UN تقرير الأمين العام عن خطط التسديد المتعددة السنوات
    Informe del Secretario General sobre los planes de pago plurianuales UN تقرير الأمين العام عن خطط التسديد المتعددة السنوات
    Informe del Secretario General sobre los planes de pago plurianuales UN تقرير الأمين العام عن خطط التسديد المتعددة السنوات
    Se presentará por escrito información detallada sobre los planes de acción para mejorar el empleo de las mujeres, incluyendo un plan de acción para prevenir la discriminación en la contratación y promoción. UN وستقدم معلومات خطية مفصلة عن خطط العمل لتعزيز تشغيل النساء، بما في ذلك خطة عمل لمنع التمييز في التوظيف والترقية.
    Sírvanse proporcionar al Comité información actualizada sobre los planes de su Gobierno para adherirse a los restantes instrumentos y garantizar su incorporación al derecho interno. UN يُرجى تقديم معلومات مستكملة عن خطط الحكومة للانضمام إلى الصكوك المتبقية ولضمان تنفيذها في إطار القانون المحلي.
    Informe del Secretario General sobre los planes de pago plurianuales UN تقرير الأمين العام عن خطط التسديد المتعددة السنوات
    A Sudáfrica le complacería compartir con la secretaría sus opiniones sobre los planes de acción. UN وقال إن مما يسعد بلده أن يُطلع الأمانة على آرائه بشأن خطط العمل.
    A Sudáfrica le complacería compartir con la secretaría sus opiniones sobre los planes de acción. UN وقال إن مما يسعد بلده أن يُطلع الأمانة على آرائه بشأن خطط العمل.
    La Comisión recordó sus recomendaciones anteriores sobre los planes de pago plurianuales. UN 56 - أشارت لجنة الاشتراكات إلى توصياتها السابقة المتعلقة بخطط التسديد متعددة السنوات.
    La Comisión también puede dictar normas sobre los planes de contratación y procedimiento para la designación de funcionarios judiciales y establecer normas para el ejercicio del desempeño de las funciones de dicha Comisión. UN ويمكن للجنة أيضا أن تضع القواعد فيما يتعلق بخطط تعيين الموظفين القضائيين وإجراءات تعيينهم ووضع أحكام ممارسة اللجنة لمهامها وأدائها واضطلاعها بها.
    La Asamblea General tal vez desee pedir a la Secretaría que prepare un informe sobre los planes de movilidad para el personal especializado y técnico y que los representantes del personal participen en la preparación de dicho informe. UN قد تود الجمعية العامة أن تطلب من الأمانة العامة إعداد تقرير عن الخطط المتعلقة بتنقل الموظفين المتخصصين والفنيين وأن تطلب إشراك ممثلي الموظفين في إعداده.
    El Handbook on National Human Rights Plans of Action (Manual del ACNUDH sobre los planes de acción nacionales de derechos humanos) se puede consultar en línea. UN وقد أعدت المفوضية دليلاً حول خطط العمل الوطنية في مجال حقوق الإنسان، وهو متاح على الإنترنت.
    :: Ejecución de 140 cursos de actualización para los 4.600 participantes de la policía local en Abyei y en los 10 estados del Sudán Meridional sobre los planes de seguridad de los referendos, control de motines y de multitudes, protección de personalidades, solución de conflictos y gestión de crisis UN :: تنفيذ برامج تدريبية لتجديد المعلومات لصالح 600 4 من المشاركين من أفراد الشرطة المحلية في أبـيـي، وفي الولايات العشر في جنوب السودان، بشأن الخطط الأمنية للاستفتاءات الشعبية، ومكافحة الشغب، ومراقبة الجماهير، وحماية الشخصيات الهامة، وتسوية النـزاعات، وإدارة الأزمات
    El Consejo Nacional de Planes de Estudio y Evaluación asesora al Ministro de Educación y Ciencia sobre los planes de estudio y la evaluación en la enseñanza temprana y en las escuelas de nivel primario y posprimario. UN ويقدم المجلس الوطني للمناهج والتقييم النصح إلى وزير التربية والعلوم بشأن المناهج والتقييم للتعليم في مراحل الطفولة المبكرة ومدارس المرحلة الابتدائية وما بعدها.
    El Comité pide al Estado parte que en su próximo informe periódico incluya información concreta sobre los planes de acción y demás medidas que adopte para aplicar la Declaración y el Programa de Acción de Durban a nivel nacional. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمِّن تقريرها الدوري المقبل معلومات محددة عما اتُّخذ من خطط عملٍ وغير ذلك من تدابير لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان على الصعيد الوطني.
    La India solicitó información sobre los planes de establecer una institución nacional de derechos humanos, facilitar los viajes al extranjero y autorizar reuniones periódicas de las familias separadas. UN وطلبت الهند معلومات عن الخطط التي تتوخاها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لإقامة مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان، وتسهيل السفر إلى الخارج، وتسهيل اللقاءات المنتظمة للأسر المشتتة.
    Los Copresidentes brindaron oportunidades para la presentación de informes actualizados sobre los planes de aplicación y los progresos realizados por los Estados Partes afectados por las minas. UN أتاح الرئيسان المتشاركان فرصاً لتحديث المعلومات المتصلة بخطط التنفيذ وبالتقدم المحرز من جانب الدول الأطراف المتضررة من الألغام.
    Adoptó la decisión 2000/1, de 28 de enero de 2000, sobre los planes de actividades del Administrador, 2000 - 2003; UN اعتمد المقرر 2000/1 المؤرخ 28 كانون الثاني/يناير 2000 المتعلق بخطط العمل لمدير البرنامج للفترة 2000-2003؛
    64. Se considera particularmente importante el intercambio de información sobre los planes de transferencia del riesgo, en especial sobre la aplicación de los seguros, y también sobre: UN 64- واعتُبر تبادل المعلومات بشأن مخططات نقل المخاطر، ولا سيما في إعمال التأمين، ذا أهمية خاصة، بما في ذلك بشأن ما يلي:
    En el cuestionario se solicitaba información sobre numerosos aspectos de la metodología y la organización de los censos y sobre los planes de actividades poscensales y el próximo censo de población o vivienda. UN وطلب الاستبيان معلومات عن مختلف جوانب منهجية تعداد السكان وتنظيمه، وعن خطط أنشطة ما بعد التعداد وخطط عن التعداد القادم للسكان و/أو المساكن.
    La carga de ayudar a los delincuentes y sus familias no pesaría entonces sobre los planes de seguridad social, cuando existiesen, ni en las redes sociales informales, como los parientes, los vecinos y los amigos. UN وفي هذه الحالة لن يقع عبء مساعدة المجرمين وأسرهم على عاتق نظم الضمان الاجتماعي، حيثما توجد، أو على عاتق الشبكات الاجتماعية غير الرسمية، مثل اﻷقارب والجيران واﻷصدقاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus