"sobre transparencia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بشأن الشفافية
        
    • المتعلقة بالشفافية
        
    • عن الشفافية
        
    • المعني بالشفافية
        
    • للشفافية
        
    • المتعلق بالشفافية
        
    • المعنية بالشفافية
        
    • بشأن شفافية
        
    • مجال الشفافية
        
    • المتعلقين بالشفافية
        
    • عن تدابير الشفافية
        
    • المتعلق بشفافية
        
    • لتحقيق الشفافية
        
    • تتعلق بالشفافية
        
    • والمتعلقة بالشفافية
        
    Recordando sus resoluciones anteriores sobre transparencia en materia de armamentos, UN إذ تشير إلى قراراتها السابقة بشأن الشفافية في مجال التسلح،
    Recordando sus resoluciones anteriores sobre transparencia en materia de armamentos, UN إذ تشير إلى قراراتها السابقة بشأن الشفافية في مجال التسلح،
    Rumania se enorgullece de haber patrocinado desde el mismo comienzo los proyectos de resolución sobre transparencia en los armamentos. UN ورومانيا فخورة بالمشاركة منذ البداية في مشاريع القرارات المتعلقة بالشفافية في التسلح.
    Informe del Secretario General sobre transparencia en materia de armamentos UN تقرير الأمين العام عن الشفافية في مجال التسلح
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del grupo de expertos gubernamentales sobre transparencia en materia de armamentos UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني بالشفافية في مجال التسلح
    También subrayaron que no consideraban que esas cuestiones guardaran relación alguna con la labor del Comité ad hoc sobre transparencia en materia de armamentos. UN وشددت أيضا على أنها لا تعتبر هذه القضايا ذات علاقة بعمل اللجنة المخصصة للشفافية في مجال التسلح.
    El Seminario regional sobre transparencia en materia de armamentos también ha sido un gran éxito. UN وأحرزت حلقة العمل الإقليمية بشأن الشفافية في مجال التسلح نجاحاً باهراً أيضاً.
    Por lo que respecta al enfoque horizontal, las esferas en que se podría avanzar incluyen disciplinas horizontales sobre transparencia. UN وفيما يتعلق بالنهج الأفقي، تشمل مجالات التقدم الممكنة وضع ضوابط أفقية بشأن الشفافية.
    Los datos sobre la pobreza se compilan por Estados y son de dominio público, de conformidad con la nueva legislación sobre transparencia. UN ويتم تجميع بيانات الفقر حسب الولاية وهي متاحة للعامة، وفقا للتشريع الجديد بشأن الشفافية.
    A nivel regional, destacamos la Convención Interamericana sobre transparencia en las Adquisiciones de Armas Convencionales. UN وعلى الصعيد الإقليمي، نسلط الضوء على اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الشفافية في مشتريات الأسلحة التقليدية.
    En particular debe destacarse la Convención Interamericana sobre transparencia en la Adquisición de Armamentos. UN ومما يجدر ذكره بوجه خاص في هذا الصدد، اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الشفافية في حيازة الأسلحة.
    El artículo III sobre transparencia puede ser un instrumento importante para hacer más accesibles los procedimientos administrativos. UN فالمادة الثالثة المتعلقة بالشفافية قد تشكل أداةً هامة لزيادة إمكانية الاستفادة من الإجراءات الإدارية.
    Algunas delegaciones sugirieron también que las disposiciones sobre transparencia revistieran la forma de directrices o de cláusulas modelo. UN وقُدِّمت اقتراحات مفادها أن الأحكام المتعلقة بالشفافية يمكن أيضا أن تتخذ شكل مبادئ توجيهية أو بنود نموذجية.
    Otras delegaciones consideraban que pocas o ninguna de esas medidas comportaban lagunas en la cobertura de las disposiciones sobre transparencia actuales o previstas. UN وترى وفود أخرى أن قليلا من تلك التدابير، إن وجدت، تمثل ثغرات في الشمول بموجب اﻷحكام المتعلقة بالشفافية الحالية أو المرتقبة.
    Informe del Secretario General sobre transparencia en materia de armamentos - adición UN تقرير الأمين العام عن الشفافية في مجال التسلح - إضافة
    En primer lugar, habrá una presentación del proyecto de resolución sobre transparencia en los armamentos. UN أولا، سيُعرض مشروع قرار عن الشفافية في مجال التسلح.
    La información que contiene el documento sobre las consecuencias para el presupuesto por programas es sumamente importante para los Estados miembros al decidir su posición en relación con el proyecto de resolución sobre transparencia. UN والمعلومات الواردة في وثيقة الآثار المترتبة على الميزانية البرنامجية ذات أهمية قصوى للدول الأعضاء عندما تقرر موقفها إزاء مشروع القرار المعني بالشفافية.
    También subrayaron que no consideraban que esas cuestiones guardaran relación alguna con la labor del Comité ad hoc sobre transparencia en materia de armamentos. UN وشددت أيضا على أنها لا تعتبر هذه القضايا ذات علاقة بعمل اللجنة المخصصة للشفافية في مسألة التسلح.
    Quisiéramos hacer en ese contexto una referencia específica a los trabajos sobre transparencia en materia de armamentos, que deben complementar en el ámbito de las armas convencionales los objetivos últimos del proceso general de control de armamentos y desarme. UN ونود في هذا الصدد أن نشير بوجه خاص إلى العمل المتعلق بالشفافية في مسألة التسلح الذي يجب أن يكمل، في مجال اﻷسلحة التقليدية، اﻷهداف النهائية للعملية الشاملة لمراقبة اﻷسلحة ونزع السلاح.
    ¿Estamos dispuestos en la Conferencia a abordar esta cuestión? El Comité ad hoc de la Conferencia sobre transparencia en Materia de Armamentos realizó limitados progresos en 1993 y 1994. UN هل نحن في هذا المؤتمر على استعداد ﻷن نقحم أنفسنا في هذه المسألة؟ إن اللجنة المخصصة المعنية بالشفافية في التسلح والتابعة لمؤتمر نزع السلاح أحرزت في عامي ٣٩٩١ و٤٩٩١ تقدما متواضعا.
    Foros sobre transparencia de los gobiernos locales en 10 departamentos para unos 1.900 participantes UN منتدى بشأن شفافية الحوكمة المحلية في 10 مقاطعات لنحو 900 1 مشارك
    El Grupo de Expertos podía hacer una contribución importante a los esfuerzos en curso para mejorar la transparencia y publicación de información permaneciendo fiel a su tradición como un foro abierto en que todos los Estados miembros pudiesen discutir las cuestiones de interés común sobre transparencia y publicación de información. UN وبإمكان فريق الخبراء أن يساهم بقدر هام في الجهود المتواصلة من أجل تحسين الشفافية وكشف البيانات المالية بأن يظل وفيا لماضيه العريق كمحفل مفتوح تتناول فيه الدول الأعضاء جميعها قضايا تحظى بالاهتمام المشترك في مجال الشفافية وكشف البيانات المالية.
    De los 14 Estados partes que han declarado que consideran suficiente su legislación en vigor, dos señalaron en sus informes sobre transparencia en virtud del artículo 7 que, al ser países no afectados por municiones en racimo, no necesitaban legislación nacional específica. UN ومن بين الدول الأطراف الأربع عشرة التي أفادت بأنها تعتبر تشريعاتها الحالية كافية، أفادت دولتان() في تقريريهما المتعلقين بالشفافية بموجب المادة 7 بأن لا حاجة إلى وضع تشريعات وطنية محددة نظرا لأنهما غير مضرورتين بالذخائر العنقودية.
    Además, un Estado Parte, Cabo Verde, sobre el que ha surgido información de que en efecto tenía existencias y que las existencias han sido destruidas, está atrasado en la presentación del informe inicial sobre transparencia en el que aclare los tipos y las cantidades de minas destruidos después de la entrada en vigor. UN كذلك هناك دولة طرف واحدة - وهي الرأس الأخضر - وردت بشأنها معلومات تفيد بأنها تمتلك بالفعل مخزونات وأن هذه المخزونات قد دمرت، وهذه الدولة متأخرة في تقديم تقرير أولي عن تدابير الشفافية لتوضيح أنواع وكميات الألغام التي دمرت بعد دخول الاتفاقية حيز النفاذ.
    Mesa redonda sobre transparencia empresarial e inversiones (14 de junio de 2004) UN اجتماع المائدة المستديرة المتعلق بشفافية الشركات والاستثمار (14 حزيران/يونيه 2004)
    Por último exhorta a la Conferencia de Desarme a que vuelva a establecer su Comité ad hoc sobre transparencia en materia de armamentos.] UN وأخيرا يطلب إلى مؤتمر نزع السلاح معاودة إنشاء لجنته المخصصة لتحقيق الشفافية في مجال التسلح.[
    El Centro tiene previsto asimismo celebrar un seminario de las Naciones Unidas sobre transparencia en relación con los armamentos en Asia y el Pacífico, cuya fecha y lugar se decidirán en breve. UN 16 - ويخطط كذلك المركز لعقد حلقة عمل للأمم المتحدة تتعلق بالشفافية في مجال الأسلحة في آسيا والمحيط الهادئ، وسيتم تحديد موعد ومكان انعقادها قريبا.
    La Iniciativa ha incluido en su documento de trabajo sobre transparencia un proyecto de formulario uniforme para la presentación de información sobre el desarme. UN وتتضمّن المبادرة مسودة صيغة موحّدة للتقارير المتعلقة بنـزع السلاح مع ورقة العمل الخاصة بالمبادرة والمتعلقة بالشفافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus