"sociales de la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاجتماعية في
        
    • الاجتماعية لعملية
        
    • الاجتماعية المترتبة على
        
    • اﻻجتماعية ﻹعادة
        
    • الاجتماعيين في
        
    • الاجتماعية التابع
        
    • اﻻجتماعية ﻹزالة
        
    • اﻻجتماعية التابعة
        
    • اﻻجتماعية في جامعة
        
    • اجتماعيين هما
        
    • الاجتماعية للشراكة الجديدة من أجل
        
    • الاجتماعية الناجمة عن
        
    • الاجتماعية بجامعة
        
    • الاجتماعية للتصحر
        
    Excelentísimo Señor Jiri Rusnok, Viceministro de Trabajo y Asuntos Sociales de la República Checa. UN سعادة السيد جيري روسنوك، نائب وزير العمل والشؤون الاجتماعية في الجمهورية التشيكية.
    Excelentísimo Señor Jiri Rusnok, Viceministro de Trabajo y Asuntos Sociales de la República Checa. UN سعادة السيد جيري روسنوك، نائب وزير العمل والشؤون الاجتماعية في الجمهورية التشيكية.
    Excelentísima Señora Dra. Shalma Abduljabbar, Ministro de Asuntos Sociales de la Jamahiriya Árabe Libia UN معالي الدكتورة سلمى عبد الجبار، وزيرة الرعاية الاجتماعية في الجماهيرية العربية الليبية
    Las repercusiones reales y previstas de la reestructuración en la distribución de los ingresos y la riqueza son también una de las causas de los problemas Sociales de la transición que podrían retardar las reformas previstas. UN كما أن اﻵثار الفعلية أو المتوقعة التي ستترتب على عملية إعادة التشكيل بالنسبة لتوزيع الدخل والثروة تنجم عنها بعض العواقب الاجتماعية لعملية الانتقال والتي يمكن أن تبطئ من اﻹصلاحات المتوخاة.
    Algunos gobiernos opinan que las consecuencias Sociales de la transición merecen tanta atención como sus dimensiones económicas. UN وترى بعض الحكومات أن العواقب الاجتماعية المترتبة على الانتقال تستحق أيضا من الاهتمام قدر ما تستحق اﻷبعاد الاقتصادية.
    Excelentísima Señora Dra. Shalma Abduljabbar, Ministro de Asuntos Sociales de la Jamahiriya Árabe Libia UN معالي الدكتورة سلمى عبد الجبار، وزيرة الرعاية الاجتماعية في الجماهيرية العربية الليبية
    Diploma de Posgrado en Derecho Internacional y Desarrollo, concedido por el Instituto de Estudios Sociales de la Haya (Países Bajos) UN 1983 حصل على دبلوم الدراسات العليا في القانون الدولي والتنمية من معهد الدراسات الاجتماعية في لاهاي بهولندا
    Esa facultad entrará en vigor tan pronto como los departamentos de servicios Sociales de la administración local faciliten el número de plazas suficientes en centros de internamiento seguros. UN وستستخدم هذه السلطة عندما توفر إدارات الخدمات الاجتماعية في السلطات المحلية ما يكفي من اﻷماكن المأمونة.
    1977 Profesor interino de Sociología rural en la Facultad de Ciencias Sociales de la UMSS UN ٧٧٩١ أستاذ مناوب لعلم الاجتماع الريفي في كلية العلوم الاجتماعية في جامعة سان سيمون.
    El Presidente interino (habla en árabe): Doy la palabra al Sr. Daw Ali Swedan, Secretario General Adjunto de Asuntos Sociales de la Liga de los Estados Árabes. UN الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة الآن للأمين العام المساعد للشؤون الاجتماعية في جامعة الدول العربية، السيد ضو علي سويدان.
    Facultad de Derecho y Ciencias Sociales de la Universidad de Buenos Aires UN كلية الحقوق والعلوم الاجتماعية في جامعة بوينس آيرس
    Excelentísima Señora Ebamba Boboto, Ministra de Asuntos Sociales de la República Democrática del Congo UN معالي السيدة إيبامبا بوبوتو، وزيرة الشؤون الاجتماعية في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Excelentísima Señora Ebamba Boboto, Ministra de Asuntos Sociales de la República Democrática del Congo UN معالي السيدة إيبامبا بوبوتو، وزيرة الشؤون الاجتماعية في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Fuente: Ministerio de Asuntos Sociales de la República de Serbia. UN المصدر: وزارة الشؤون الاجتماعية في جمهورية صربيا.
    Fuente: Ministerio de Asuntos Sociales de la República de Serbia, 2002. UN المصدر: وزارة الشؤون الاجتماعية في جمهورية صربيا، 2002.
    Las condiciones Sociales de la región se deterioraron de manera concomitante. UN وتدهورت الأحوال الاجتماعية في المنطقة تمشيا مع هذه الاتجاهات.
    La Dirección de Asuntos Sociales de la Unión Africana ha evaluado los preparativos del décimo aniversario de sus Estados miembros. UN 35 - وأطلعت مديرية الشؤون الاجتماعية في الاتحاد الأفريقي الدول الأعضاء على الأعمال التحضيرية للاحتفال بالذكرى العاشرة.
    Fondo Fiduciario de la CEE para paliar las consecuencias Sociales de la transición en el valle de Ferghana (Kirguistán) UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني للمساعدة على معالجة النتائج الاجتماعية لعملية الانتقال في وادي فرغانة بقيرغيزستان
    Se proyecta filmar cada vez más películas documentales sobre popularización de las leyes y sobre temas especiales para que cada vez sean más las personas que reciban educación jurídica, ampliando de esta manera los efectos Sociales de la lucha contra esos delitos. UN وينبغي إعداد أفلام وثائقية عن نشر المعرفة بالقوانين وعن مواضيع خاصة بحيث يتلقى المزيد من الناس ثقافة قانونية وبهذا يزداد حجم التأثيرات الاجتماعية لعملية قمع اﻷعمال اﻹجرامية.
    Deseamos a todos los Miembros de la Organización, que no sufran de los males Sociales de la miseria, la enfermedad y el desempleo, de los que se nutren los conflictos. UN وإننا لنرغب أيضا أن تبرأ جميع الدول اﻷعضاء في هذه المنظمة من اﻵفات الاجتماعية المترتبة على الفقر المدقع، والمرض، والبطالة، التي يقتات بها البؤس عادة.
    :: Campañas de concienciación y desarrollo de la capacidad de los trabajadores Sociales de la Cruz Roja danesa y personas de contacto en los diferentes distritos de policía. UN :: زيادة الوعي وبناء القدرات فيما بين الإخصائيين الاجتماعيين في الصليب الأحمر الدانمركي وأفراد جهات الاتصال في مختلف مراكز الشرطة.
    El Consejo ha cooperado en eventos mundiales y regionales del Programa de Gestión de las Transformaciones Sociales de la UNESCO. UN ويتعاون المجلس في المناسبات العالمية والإقليمية لبرنامج إدارة التحولات الاجتماعية التابع لليونسكو.
    La asistencia para la igualdad entre los géneros se concentra en los sectores Sociales de la educación y la salud, y una parte alarmantemente baja se destina a los sectores económicos. UN فالمعونة الموجهة إلى تحقيق المساواة بين الجنسين تركز على قطاعين اجتماعيين هما التعليم والصحة، بينما هناك انخفاض مثير للقلق في مستويات المعونة الموجهة إلى القطاعات الاقتصادية.
    Cooperación nacional e internacional para el desarrollo social: aplicación de los objetivos Sociales de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África UN التعاون الوطني والدولي من أجل التنمية الاجتماعية: تنفيذ الأهداف الاجتماعية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    :: La sensibilización y concienciación sobre los beneficios Sociales de la participación efectiva de las mujeres en la adopción de decisiones; UN :: التوعية والإعلام بالفوائد الاجتماعية الناجمة عن مشاركة المرأة على نحو فعال في عملية اتخاذ القرار؛
    Profesor Norman GIRVAN, Director de la Escuela de Graduados Consorcio de Ciencias Sociales de la Universidad de las Indias Occidentales de Jamaica. UN البروفيسور نورمان غيرفان، مدير مجموعة كليات العلوم الاجتماعية بجامعة ويست إنديز في جامايكا.
    Comprender la dimensión económica y las repercusiones Sociales de la desertificación, la degradación de las tierras y la sequía UN دال - فهم البعد الاقتصادي والآثار الاجتماعية للتصحر وتدهور الأراضي والجفاف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus