Las oficinas subregionales de la CEPAL deberían mantener una autonomía razonable en sus actividades y gestión. | UN | وينبغي للمكاتب دون الإقليمية التابعة للجنة الاحتفاظ بقدر معقول من الاستقلال لدى اضطلاعها بأنشطتها وبإدارتها. |
Además, era preciso reforzar la interacción y la colaboración con las oficinas subregionales de la CEPAL. | UN | وبالإضافة إلى هذا فإن هناك حاجة إلى تعزيز التفاعل والتعاون مع المكاتب دون الإقليمية التابعة للجنة. |
El sistema de cooperación dentro de la Unión Europea también parece servir de modelo para algunos grupos subregionales de África y América Latina, aunque con algunas variantes. | UN | ويبدو أيضا أن نظام التعاون داخل الاتحاد الأوروبي يوفّر نموذجا لبعض التجمعات دون الإقليمية في افريقيا وأمريكا اللاتينية، وإن كان ذلك ببعض الاختلافات. |
Subprograma 7, Apoyo a las actividades subregionales de desarrollo | UN | البرنامج الفرعي 7، دعم الأنشطة دون الإقليمية من أجل التنمية |
Información proporcionada por organizaciones y mecanismos regionales y subregionales de ordenación de la pesca | UN | 3 - المعلومات المقدمة من الهيئات والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية بمصائد الأسماك |
Apoyo a las actividades subregionales de desarrollo | UN | دعم الأنشطة دون الإقليمية لأغراض التنمية |
En 2001 se fortaleció también la colaboración entre las agrupaciones económicas subregionales y los centros subregionales de desarrollo de la CEPA situados en cada una de las subregiones del continente sobre diversas cuestiones. | UN | كما عزز في عام 2001 التعاون بشأن عدة مسائل بين المجموعات الاقتصادية دون الإقليمية والمراكز الإنمائية دون الإقليمية التابعة للجنة والواقعة في كل من المناطق الإقليمية في القارة. |
Inspección de la gestión administrativa y de los programas de las oficinas subregionales de la Comisión Económica para África | UN | تفتيش إدارة البرامج والتنظيم الإداري للمكاتب دون الإقليمية التابعة للجنة الاقتصادية لأفريقيا |
El 100% de las oficinas subregionales de programas del UNIFEM conectadas | UN | ربط نسبة 100 في المائة من المكاتب البرنامجية دون الإقليمية التابعة للصندوق |
Como parte del proceso de descentralización del PNUD, se adoptó el sistema de servicios subregionales de recursos. | UN | استُحدث نظام مرافق الموارد دون الإقليمية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي كجزء من عملية تحقيق اللامركزية في البرنامج. |
Apoyo a las actividades subregionales de África septentrional | UN | دعم الأنشطة دون الإقليمية في شمال أفريقيا |
Apoyo a las actividades subregionales de África occidental | UN | دعم الأنشطة دون الإقليمية في غرب أفريقيا |
Actividades subregionales de desarrollo en Asia oriental y nororiental | UN | الأنشطة دون الإقليمية من أجل التنمية في شرق وشمال شرق آسيا |
Actividades subregionales de desarrollo en Asia meridional y sudoccidental | UN | الأنشطة دون الإقليمية من أجل التنمية في جنوب وجنوب غرب آسيا |
Información prorporcionada por órganos y acuerdos regionales y subregionales de pesca | UN | جيم - المعلومات المقدمة من الهيئات والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية بمصائد الأسماك |
Información proporcionada por órganizaciones y acuerdos regionales y subregionales de pesca | UN | دال - المعلومات المقدمة من الهيئات والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية بمصائد الأسماك |
Subprograma 7. Actividades subregionales de desarrollo | UN | البرنامج الفرعي 7: الأنشطة دون الإقليمية لأغراض التنمية |
Actividades subregionales de desarrollo | UN | دعم الأنشطة دون الإقليمية لأغراض التنمية |
Establecimiento de servicios subregionales de recursos | UN | مرافق الموارد دون الإقليمية التي سيتم إنشاؤها |
En el plano subregional se están ejecutando cuatro programas de acción subregionales de lucha contra la desertificación (PASR) y uno está en proceso de elaboración. | UN | هناك أربعة برامج عمل دون إقليمية لمكافحة التصحر على الصعيد دون الإقليمي في مرحلة التنفيذ وبرنامج واحد في طور الإعداد. |
Bulgaria participa lo más activamente posible en la creación de mecanismos subregionales de cooperación que faciliten la lucha contra el tráfico de drogas por la ruta de los Balcanes. | UN | وتشارك بلغاريا بشكل ناشط قدر اﻹمكان في إنشاء آلية تعاون دون إقليمية في الكفاح ضد نقل المخدرات على طول طريق البلقان. |
Antes de la reunión inaugural de estas actividades, se habían celebrado talleres subregionales de agrosilvicultura en las subregiones del Gran Chaco, Puna e Hispaniola. | UN | وقبل اجتماع الإطلاق، عُقدت حلقات عمل دون إقليمية بشأن الحراجة الزراعية في المناطق دون الإقليمية في غران تشاكو وبونا وهيسبانيولا. |
2 cumbres y 8 reuniones subregionales de alto nivel para facilitar la normalización de las relaciones entre los países vecinos Cumbres | UN | تيسير عقد مؤتمري قمة و 8 اجتماعات رفيعة المستوى على المستوى دون الإقليمي لتطبيع العلاقات بين البلدان المجاورة |
Se seguirá alentando el establecimiento de redes subregionales de expertos e instituciones. | UN | وسيزداد التشجيع على إقامة شبكات دون إقليمية من الخبراء والمؤسسات. |
La cooperación con las agrupaciones subregionales de la región fue en aumento. | UN | وجرى زيادة تعزيز التعاون مع التجمعات دون اﻹقليمية داخل المنطقة. |
Uno de los grupos subregionales de África que ha obtenido más resultados hasta la fecha ha sido la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC), integrada por 14 miembros y que tiene como pilar fundamental a Sudáfrica, la economía más fuerte del continente. | UN | 13 - وتعد الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي من بين أنجح المجموعات دون الإقليمية داخل أفريقيا حتى الآن، حيث تعمل جنوب أفريقيا، أكبر اقتصاد داخل القارة، بمثابة المرساة لتلك الجماعة. |
Asesorar y proporcionar información a los mecanismos financieros regionales y subregionales de Africa; promover y facilitar su financiación y fortalecimiento institucional | UN | إسداء المشورة وتوفير المعلومات إلى اﻵليات المالية الاقليمية ودون الاقليمية في افريقيا، تعزيز وتيسير تمويلها ودعمها بصفتها مؤسسات |
Debe reforzarse la capacidad de los gobiernos y las instituciones subregionales de desarrollar y ejecutar actividades de consolidación de la paz. | UN | وينبغي تعزيز قدرات الحكومات والمؤسسات دون الإقليمية على تطوير أنشطة بناء السلام وتنفيذها. |