El cohete hizo impacto cerca del hito fronterizo 43, en las coordenadas geográficas 554-415 del mapa de Sumar. | UN | وقد ارتطم الصاروخ باﻷرض قرب عمود الحدود 43 عند اﻹحداثيين الجغرافيين 554-415 على خريطة سومر. |
24. El 20 de julio de 1992, a las 9.50 horas, se observó que soldados iraquíes colocaban minas en las coordenadas geográficas 535-448 del mapa de Sumar, en tierra de nadie, al noroeste del hito fronterizo 44/2. | UN | ٢٤ - في الساعة ٥٠/٩ من يوم ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٢ ، شوهد جنود عراقيون يوزعون اﻷلغام عند الاحداثيات الجغرافية ٥٣٥-٤٤٨ على خريطة سومر في المنطقة الحرام شمال غربي عمود الحدود ٤٤/٢. |
16. Algunos pastores iraquíes armados pasan a diario por tierra de nadie en la zona de Sumar so pretexto de llevar a pacer a su ganado. | UN | ١٦ - يمر عدد من الرعاة العراقيين المسلحين يوميا خلال المنطقة الحرام في منطقة سومار بحجة رعاية ماشيتهم. |
Estos proyectiles alcanzaron el territorio iraní en las coordenadas geográficas 58700-35300 del mapa de Sumar. | UN | وأصابت هذه القذائف اﻷراضي الايرانية عند الاحداثيات الجغرافية ٥٨٧٠٠ - ٣٥٣٠٠ على خارطة سومار. |
En este día en particular, ansío Sumar mi voz a todos aquellos que luchan contra la discriminación en todas sus formas. | UN | وأنا حريص، في هذا اليوم بالذات، على أن أضم صوتي إلى أصوات كل الذين يكافحون التمييز بجميع أشكاله. |
Me complace Sumar mi voz a la de los ilustres oradores que me precedieron para felicitarlo sincera y calurosamente, así como a los miembros de su mesa. | UN | ويسعدني أنني تمكنت من أن أضم صوتي إلى من سبقوني في تهنئتكم بصدق وحرارة وفي تهنئة أعضاء المكتب أيضا. |
Una de las primeras cosas que aprendí fue a Sumar mi voz al coro, a no modificar lo que ya estaba pasando. | TED | أحد أوائل الأشياء التي تعلمتها هو أن أضيف صوتي إلى الكورس، وليس أن أغطي على ما هو موجود أصلًا. |
El 13 de abril de 1997, a las 10.10 horas, se observó que una cargadora mecánica iraquí y cuatro vehículos realizaban excavaciones frente a la zona de Sumar. | UN | ٦٤ - وفي ١٣ نيسان/أبريل ١٩٩٧، الساعة ١٠/١٠، شوهدت ناقلة وأربع مركبات عراقية وهي تقوم بأعمال الحفر في مواجهة منطقة سومر. |
El 19 de mayo de 1997 a las 23.24 horas, varios efectivos iraquíes lanzaron dos bengalas de iluminación desde la zona de Sumar. | UN | ٥٣ - وفي الساعة ٢٤/٢٣ من يوم ١٩ أيار/ مايو ١٩٩٧، أطلق عدد من اﻷفراد العراقيين طلقتين مضيئتين من منطقة سومر. |
22. El 20 de julio de 1992, a las 9.00 horas, se observó que siete soldados iraquíes construían un puesto de observación en las coordenadas geográficas 581-385 del mapa de Sumar, en tierra de nadie, al sur del hito fronterizo 40/5. | UN | ٢٢ - في الساعة ٠٠/٩ من يوم ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٢ ، شوهد ٧ من أفراد القوات العراقية يشيدون نقطة مراقبة على الاحداثيات الجغرافية ٥٨١-٣٨٥ على خريطة سومر في المنطقة الحرام جنوب عمود الحدود ٤٠/٥ . |
25. El 20 de julio de 1992, a las 11.00 horas, se observó que diez soldados iraquíes construían un puesto de observación en las coordenadas geográficas 576-391 del mapa de Sumar, en tierra de nadie, en los alrededores del hito fronterizo 40/5. | UN | ٢٥ - في الساعة ٠٠/١١ من يوم ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٢ ، شوهد ١٠ من أفراد القوات العراقية وهم يشيدون مخفر مراقبة على الاحداثيات الجغرافية ٥٧٦-٣٩١ على خريطة سومر في المنطقة الحرام قرب عمود الحدود ٤٠/٥ . |
20. El 24 de abril de 1994, a las 19.00 horas, se avistó a 10 militares iraquíes que transitaban en las coordenadas geográficas NC548416 de Sumar en tierra de nadie, al oeste del mojón fronterizo 43. | UN | ٢٠ - في ٢٤ نيسان/أبريل ١٩٩٤، وفي الساعة ٠٠/١٩، شوهد عشرة أفراد عسكريين عراقيين يمرون عبر الاحداثيات الجغرافية NC548416 في سومار داخل المنطقة الحرام، الى الغرب من العمود الحدودي ٤٣. |
32. El 22 de mayo de 1994, a las 9.45 y las 14.45 horas, se observó a ocho soldados iraquíes entrenándose para operaciones ofensivas en las coordenadas geográficas NC54304150 de Sumar, al oeste del mojón fronterizo 43. | UN | ٣٢ - في ٢٢ أيار/مايو ١٩٩٤، وبين الساعة ٤٥/٩ والساعة ٤٥/١٤ شوهد ثمانية أفراد عسكريين عراقيين يتدربون على التكتيكات الهجومية عند اﻹحداثيات الجغرافية NC54304150 في سومار الى الغرب من عمود الحدود ٤٣. |
El 25 de febrero de 1997, a las 9.15 horas, un vehículo iraquí IFA, que transportaba a 15 personas, salió de Mandali hacia la región de Sumar. | UN | ٥٤ - وفي ٢٥ شباط/فبراير ١٩٩٧، الساعة ١٥/٩٠، غادرت مركبة عراقية " إيفا " تقل ١٥ شخصا مندالي متجهة نحو منطقة سومار. |
El 25 de febrero de 1997, a las 9.15 horas, un vehículo iraquí IFA, que transportaba 15 personas, partió de Mandali en dirección de la región de Sumar. | UN | ٢ - وفي ٥٢ شباط/فبراير ٧٩٩١، الساعة ٥١/٩٠، غادرت مندالي مركبة عراقية " إيفا " تقل ٥١ فردا، في اتجاه منطقة سومار. |
En mi carácter de ciudadano deseo Sumar mi voz a ese llamamiento. | UN | وأود كمواطن، أن أضم صوتي أيضا إلى ذلك الخطاب. |
Permítame también Sumar mi voz a los colegas que han despedido a Amina Mohamed. | UN | واسمحوا لي أيضاً بأن أضم صوتي إلى زملائي لتوديع أمينة محمد. |
Quiero Sumar mi voz a la de los oradores que han expresado sus sinceras condolencias al pueblo pakistaní. | UN | وأود أن أضم صوتي إلى أصوات المتكلمين الذي أعربوا عن صادق تعازيهم للشعب الباكستاني. |
Estoy muy contento de poder Sumar ahora a esa lista el nombre de Sudáfrica. | UN | ويسرني كل السرور أن يكون بمقدوري اﻵن أن أضيف اسم جنوب افريقيا الى تلك القائمة. |
La delegación de Ucrania quiere Sumar su nombre a la lista de patrocinadores de este proyecto de resolución. | UN | ويود وفد أوكرانيا أن يضيف اسمه إلى قائمة مقدمي مشروع القرار هذا. |
Deseamos Sumar a ella nuestra voz, que proviene del propio suelo africano. | UN | ونود أن نضم صوتنا كصوت نابع من اﻷرض اﻷفريقية ذاتها. |
A esos desafíos hay que Sumar el cambio climático, que sin duda alguna afectará a las perspectivas de desarrollo del continente. | UN | وبالإضافة إلى هذين التحديين، لا بد من إضافة تغيّر المناخ الذي سيؤثر بالتأكيد على آفاق التنمية في القارة. |
Debemos Sumar, por tanto, compromiso y responsabilidad a un mensaje de esperanza. | UN | ولا بد أن نضيف الالتزام والمسؤولية إلى رسالة تبعث على الأمل. |
Sumar las cantidades suministradas a cada país Parte afectado y consignar el total por país. | UN | اجمع المبالغ المقدمة إلى كل بلد من البلدان الأطراف المتأثرة وقدم المجموع المتعلق بكل بلد. |
Del mismo modo, el imperativo del desarrollo económico de la región puede Sumar impulso a la intervención regional de las Naciones Unidas. | UN | وبالمثل، فإن ضرورات التنمية الاقتصادية الاقليمية قد تضيف زخما الى مشاركة اﻷمم المتحدة على الصعيد الاقليمي. |
No parecen Sumar, Lois. | Open Subtitles | لا تبدو لي أنه تم الإضافة عليها يا لويس. |
El 18 de octubre de 1997, a las 16.00 horas, un vehículo iraquí que transportaba a cinco personas penetró en la zona fronteriza frente a Sumar desde el pueblo de Mandali y regresó a su posición de origen al cabo de una hora. | UN | ٢٥١ - وفي ١٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، الساعة ٠٠/١٦، دخلت مركبة عراقية على متنها خمسة أفراد المنطقة الحدودية المقابلة لسومار قادمة من بلدة مندلي، وعادت إلى الموقع السابق بعد البقاء لمدة ساعة. |